Знайдіть слова заховані в таблиці. Вони можуть бути розташовані горизонтально, вертикально або діагонально в будь-якому напрямку. Виділити слово можна двома способами: a) провести по слову вказівником, попередньо натиснувши праву кнопку миші; б) клацнути мишею на першу й останню літери знайденого слова.
+-Глосарій
Балада
— віршовий твір на героїчну, легендарну або казкову тему. Балади, а також багато пісень, поем, зокрема поеми Т. Г. Шевченка, поєднують в собі риси і епосу, і лірики (Деякі пит. поет. майстерн.2. Музичний твір епічного характеру для голосу або інструмента. [Річард:] Забув слова, а голос пам'ятаю, - бувало часто батенько співав... А мати ненавиділа балади... Укр., III, 1952, 102).
Бринза
— бРИНДЗА, и, ж. Сир з овечого молока. Малай варили з просяного борошна на воді без солі, бо їли його з солоним сиром або з бринзою (Стор., І, 1957, 266).
Вись
— простір на великій відстані від землі. Нитки дощу сріблясті єднають землю й вись.
Вияв
— дія, процес, що робить явним, помітним стан, почуття, наміри і т. ін. Такі вияви селянського самосуду проривалися тоді досить часто (Фр., VIII, 1952, 383).
Віко
— верхня частина діжки, скрині й т. ін. Коровай поклали на віці од діжі (Н.-Лев., III, 1956, 73).
Звістка
— повідомлення, вість про кого-, що-небудь. [Іфігенія:] Хоч би мені вітри принесли звістку, Чи там живий ще мій шановний батько І люба матінка.
Здача
— дія за знач. здавати, здати 1-8. Здача відгодованої птиці - відповідальна справа.
Знос
— дія за знач. зносити, знести 1 - 5. Він [льотчик].
Казка
— розповідний народно-поетичний або писемно-літературний твір про вигадані події, вигаданих осіб, іноді за участю фантастичних сил. Пером не можна написати, Не можна і в казках сказати, Яких було багацько див! (Котл., І, 1952, 135).
Каня
— хижий птах родини яструбових, схожий на шуліку.
Кисляк
— загусле кисле молоко. Зоя залізла до комори шукати.. кисляку на вечерю (Коб., III, 1956, 505).
Конов'язь
— стовп або жердина, до яких прив'язують коней на відкритому місці. Позлізали й поприв'язували коней.
Копія
— точне відтворення чого-небудь, що цілком відповідає оригіналові. Тільки дві гарні копії з портретів козацьких полковників.
Кісся
— держак коси (див. коса2). На легенькому його [діда Євмена] кіссі біліли новісінькі грабки й вилискувала на бритву виклепана й вигострена коса (Вишня, І, 1956, 315).
Льоля
— сорочка (звичайно дитяча). Неначе ляля в льолі білій, Святеє сонечко зійшло (Шевч., II, 1953, 60).
Лінза
— оптичне скло, обмежене двома сферичними поверхнями або однією сферичною і однією плоскою, здатне збирати або розсіювати промені, що проходять через нього. Учений оком лінз Дивився на зерно (Воронько, Три покоління, 1950, 92).
Мідь
— в'язкий і ковкий метал червонуватого кольору. Вулкан, до кузні дочвалавши, Будить зачав всіх ковалів.
Неґура
— нЕГУРА, и, ж. Туман. Часто негура заставала вівці у полонині (Коцюб., II, 1955, 326).
Новобранець
— людина, яку призивають або недавно призвали на військову службу. Рано-вранці новобранці Виходили за село (Шевч., II, 1963, 15).
Нявка
— мавка. Він бачив перед собою Марічку, але йому дивно, бо він разом з тим знає, що то не Марічка, а нявка (Коцюб., II, 1955, 345).
Окоренок
— частина стовбура від кореня до гілок. Хлопці добралися і до рябини.
Орач
— той, хто оре землю. У полі Орачі на ярину орали, І Муха там була, І хоч її непрохану ганяли, Одначе крадькома і їла, і пила (Гл., 1951, 86).
Ординець
— той, хто належить до орди (у 1 знач.). Раптом неміцні двері зірвалися з петель і до хати вдерлося кільканадцятеро ординців (Тулуб, Людолови, І, 1957, 141).
Поміч
— фізична участь кого-небудь у здійснюваній кимсь дії. Воно-то й треба було його помочі, щоб на зиму бджоли установити (П. Куліш, Вибр., 1969, 269).
Правник
— юрист, фахівець з правознавства. Група правників.
Псар
— людина, що доглядала за мисливськими собаками і брала участь у полюванні. Троянці, в роги затрубивши, Пустили гончих в чагарі, Кругом болото обступивши, Бичами ляскали псарі (Котл., І, 1952, 131).
Півтисячі
— пІВТИСЯЧА, і, ж. Кількість з п'ятисот осіб, предметів і т. ін.
Радіодіапазон
— область спектра електромагнітних коливань із довжиною хвилі, яка відповідає радіохвилям.
Ромен
— народна назва ромашки. В житі синіли волошки та сокирки, білів зіркатий ромен (Коцюб., І, 1955, 17).
Різка
— зрізаний з якого-небудь дерева або куща тонкий, гнучкий прутик. Вона підійшла з кухонним ножем до розквітлої черешні і власноручно зрізала кілька гнучких, тонких різок (Донч., III, 1956, 37).
Секретаріат
— відділ якої-небудь установи, організації, що веде поточну роботу організаційно-виконавчого характеру. Якийсь лисий чоловік, очевидно із секретаріату, клеїв на дошці списки студентів, зачислених до університету (Тют., Вир, 1964, 58).
Сетер
— порода мисливських лягавих собак з довгою шерстю. Це був кудлатий пес, сетер, брудно-червоної краски (Март., 1954, 245).
Смуга
— видовжена, обмежена чим-небудь частина якоїсь поверхні, простору, що виділяється на загальному фоні своїм виглядом, кольором і т. ін. Засиніли довгі смуги толоки, вкриті синіми та фіолетовими квітками (Н.-Лев., VI, 1966, 85).
Спосіб
— певна дія, прийом або система прийомів, яка дає можливість зробити, здійснити що-небудь, досягти чогось. Єремія побачив, що треба змінити спосіб діяння, щоб часом його слободи не спустошились зовсім вкрай, до решти (Н.-Лев., VII, 1966, 27).
Суфікс
— значуща частина слова, що стоїть між коренем і закінченням і служить для творення нових слів або окремих форм. Словотворчий суфікс - суфікс, за допомогою якого творяться нові слова (Сл. лінгв. терм., 1957, 175).
— у Стародавній Греції - широка плоска чаша з тонкими стінками й злегка загнутими всередину вінцями. [Xуса:] Сьогодні в мене будуть гості з Риму.
Філія
— місцеве відділення якої-небудь установи, підприємства, організації тощо.
Хамула
— поганий суп. Що ви їсте? Борщ, хамулу.. Що ви п'єте? Просту сивуху (Мак.ХАМУЛА2, и, ч. і ж. Те саме, що хам і хамка. - Чого ти на мене тикаєш? Я тобі не дам грошей за місяць. Ніяк не привчимо цих хамул, як треба розмовлять з панами (Н.-Лев., II, 1956, 209).
Цяця
— іграшка (перев. в розмові з дітьми й у мові дітей). В калюжу дивлячись, малесенька Марина Уздріла сонечко,- хотіла цяцю взять.
Чинбар
— ремісник, який чинить, обробляє шкіри. З удосконаленням техніки виробництва стали виділятись ремісники по професіях - ковалі, зброярі, теслярі.
Чорт
— за забобонними уявленнями - надприродна істота, що втілює в собі зло і має вигляд темношкірої людини з козячими ногами, хвостом і ріжками.
Ідея
— поняття, уявлення, що відбивають дійсність у свідомості людини та виражають ставлення її до навколишнього світу. [Заграничний політик:] Наші слова зробилися символами ідей, абстрактів, логічних процесів, а не чуття (Фр., IV, 1950, 35).
Ікона
— живописне, мозаїчне або рельєфне зображення бога або святого, якому поклоняються віруючі.
Іржа
— червоно-бурий шар на поверхні заліза, який утворюється внаслідок його окислення. Німа і мовчазна, від неба вона [тюрма] крилася чорною залізною покрівлею, з червоними від іржі.
Іскра
— найдрібніша світна частинка тіла, що горить, жевріє. З малої іскри великий вогонь буває (Укр.. присл.., 1955, 260).
Ґніт
— важкий предмет, що кладеться на що-небудь для постійного тиснення. Щоб огірки не спливали і весь час були в розсолі, на вкладене дно кладуть невеликий гніт - кусок граніту або мармурової плити (Укр. страви, 1957, 408).
Ґрати
— гРАТИ1, грат, мн. Переплетення металевих (зрідка дерев'яних) прутів, штаб і т. ін. Він тільки один був такий, що міг здійняти з вікон грати, розвалити мури та вивести її з них у ширший світ (Коцюб., II, 1955, 143).
Ми використовуємо файли cookie.
Файли cookie дозволяють нам персоналізувати для вас наші сайти й рекламу, а також дізнатися, як саме відвідувачі використовують веб-сайт. Натискаючи «Я приймаю», ви погоджуєтеся з тим, що вам надсилатимуться всі файли cookie.