Знайдіть слова заховані в таблиці. Вони можуть бути розташовані горизонтально, вертикально або діагонально в будь-якому напрямку. Виділити слово можна двома способами: a) провести по слову вказівником, попередньо натиснувши праву кнопку миші; б) клацнути мишею на першу й останню літери знайденого слова.
+-Глосарій
Боголюдина
— за релігійними уявленнями: Бог, який перетворився у людину.
Білль
— у Великій Британії, США та у деяких інших країнах англосаксонської правової системи – законопроект, що виноситься на розгляд законодавчих органів урядом або членом парламенту, а також назва деяких конституційних актів. ** Білль про асигнування – законопроект про бюджетні асигнування в деяких англомовних країнах.
Вада
— негативна риса, особливість кого-, чого-небудь.
Героїка
— героїчний зміст, героїчний бік яких-небудь подій або чиєїсь діяльності. Революційний романтизм ранніх оповідань Головка найбільше виявляється у змалюванні героїки, самовідданої доблесті радянських людей (Укр. літ., 10, 1957, 75).
Гніт
— важкий предмет, що кладеться на що-небудь для постійного тиснення. Щоб огірки не спливали і весь час були в розсолі, на вкладене дно кладуть невеликий гніт - кусок граніту або мармурової плити (Укр. страви, 1957, 408).
Гумка
— шматочок гуми, признач. для стирання написаного. Перед ним лежали олівці й гумка, іноді він щось виправляв на рисунку (Трубл.2. Присмачений чим-небудь шматочок гуми, що використовується для жування. Мазнув [солдат] Анрі-Жака документом по обличчю й з новим завзяттям став жувати свою гумку (Ю. Янов., II, 1954, 59).
Двері
— отвір у стіні для входу і виходу. Радіє він - плете, Не думає про те, Що ясла будуть на півхати - Такі, що й в двері не пропхати (Гл., 1957, 219).
Двір
— господарська ділянка, на якій розміщені садибні будівлі, та місце біля них (часто відгороджене). Двори коло хат маленькі, на кілька сажнів, не обгороджені од вулиці (Н.-Лев., II, 1956, 401).
Довіз
— дія за знач. довозити. Він думав про гуртову торгівлю сіллю, особливо в гірських повітах, де сіль, найпаче зимою, робиться страшенно дорога задля трудності довозу (Фр., VIII, 1952, 382).
Дріт
— металевий виріб у вигляді гнучкої нитки або тонкого прута. Одні дівчата витискають гострою машинкою листя та пелюсточки, другі оправляють дроти в те листя, треті фарбують (Л. Укр., III, 1952, 491).
Едем
— за біблійною легендою - місце блаженного існування Адама та Єви.
Емір
— титул феодальних правителів у деяких країнах Близького і Середнього Сходу, а також особа, що має цей титул. Царські війська розбили [в 1868 р.] військо еміра і захопили Самарканд (Іст. СРСР, II, 1957, 238).
Залізничник
— людина, що працює на залізниці, на залізничному транспорті. Залізничник пішов до вокзалу (Сміл., Сашко, 1954, 87).
Заріст
— волосся на тілі (звичайно на голові, обличчі). Доктор Темницький був високий, плечистий, ..з правильними обрисами лиця, з буйним, темним заростом (Фр., II, 1950, 292).
Засіб
— прийом, якась спеціальна дія, що дає можливість здійснити що-небудь, досягти чогось.
Затока
— слизький схил, боковий спад дороги, куди сповзають сани. Конята вкрились піною.
Збір
— дія за знач. збирати 7-10. Чи не пора і серед землекопів почати збір коштів у фонд оборони і на подарунки фронтовикам? (Кучер, Чорноморці, 1956, 112).
Згуба
— те, що загубилось, пропало чи зникло куди-небудь. Щось чорне та тверде випало у нього з-за пазухи і покотилося до рова.
Кав'яр
— ікра (у 1 знач.). Везе Марко.. червоного Вина з Цареграду Відер з троє у барилі, І кав'яру з Дону (Шевч., І, 1963, 321).
Казкар
— той, хто створює або розповідає казки (у 1 знач.). Звали того казкаря Ганс-Христіан Андерсен, і жив він у маленькій країні Данії (Ів., Таємниця, 1959, 204).
Каламар
— чорнильниця. До голови йшли.. писарі з перами й здоровими каламарями в руках (Н.-Лев., III, 1956, 24).
Кедрина
— кедрове дерево, кедр. Є й мигдаль ясно-зелений,.. І акація рожева, І смолистая кедрина (Крим., 1965, 37).
Кмет
— селянин, хлібороб. Два кметі, пан третій (Номис, 1864, № 1175).
Кріп
— однорічна городня рослина родини зонтичних, що її використовують як ароматичну приправу для страв, а також для соління огірків і помідорів. У казармах подали бурлакам на вечерю куліш з одним кропом без сала (Н.-Лев., II, 1956, 101).
Мило
— тверда, напіврідка або рідка речовина - суміш жирів та лугу, що добре розчиняється у воді й уживається для миття і прання. "І що там мити?" - подумала Христя, дивлячись, як і без того тендітні та білі руки натирав панич пахучим милом (Мирний, III, 1954, 154).
Новак
— людина, яка недавно вступила куди-небудь, поселилась десь і т. ін. Новаки приходили з батьками й з матерями, в повному своєму наряді: у великих чоботях, у батьківських жилетках, з пошарпаними букварями під рукою (Вас., Талант, 1955, 16).
Ніша
— западина або виступ у стіні. - Її помешкання складалося з просторого, ясного покою й ніші, де стояло її ліжко (Фр., IV, 1950, 293).
Пелікан
— великий водоплавний птах з довгим гачкуватим дзьобом, яким він ловить рибу, та з еластичним шкірним мішком під нижньою щелепою. В товаристві двох гусей, Що були мов компаньйонки І в літанні помагали, Пелікан слабий прилинув (Л. Укр., IV, 1954, 189).
Пліт
— огорожа, плетена з хворосту. З доброго плота добрий кіл (Номис, 1864, № 7147).
Покірність
— властивість за знач. покірний. - А за її добрість, за її смирноту, покірність треба їй такого мужика, щоб їй був як отець (Кв.-Осн., II, 1956, 62).
Підмова
— дія за знач. підмо#вити. - Я була би стратила хліб, коли б була зважилася супротивитися підмові (Март., 1954, 448).
Риба
— водяна хребетна тварина з непостійною температурою тіла, яка дихає жабрами і має плавці та шкіру, звичайно вкриту лускою. Сім ятерів - ні одної риби! (Укр.. присл.., 1963, 191).
Розпорядок
— заздалегідь встановлені порядок, послідовність у чому-небудь. Давно вже став [полігон] часткою чабанського життя, владно ввійшов у нього своїм гуркотом, загадковістю, суворим розпорядком.
Серга
— прикраса у вигляді кільця, підвіска та ін. Був і дівчачий товар: стрічки, скиндячки, серги, баєві юпки, плахти, шиті рукава і хустки (Кв.-Осн., II, 1956, 13).
Скляр
— майстер, який склить вікна, вставляє скло у вікна. - Приходив тут скляр, пора вікна склити (Коцюб., II, 1955, 285).
Стельмах
— майстер, який робить вози, сани, колеса і т. ін. Він був добрий стельмах, робив панам і селянам вози, борони, плуги та рала і заробляв добрі гроші (Н.-Лев., II, 1956, 268).
Сіть
— пристрій для ловлі риби, птахів і т. ін. з міцних ниток, які перехрещуються і закріплюються на однакових проміжках вузлами.
Теорія
— логічне узагальнення досвіду, суспільної практики, яке грунтується на глибокому проникненні в суть досліджуваного явища та розкриває його закономірності. Узагальнення і тлумачення, відкриття нових законів (тенденцій) і передбачення - ось функція, ось специфіка теорії взагалі (Рад. літ-во, 6, 1971, 9).2. Учення про певну сукупність явищ, галузь знань, створене на підставі такого узагальнення.
Третина
— одна з трьох рівних частин чого-небудь. Треба було, щоб аж дві третини всієї громади згодилися продати землю, а коли до двох третин не ставало, то й не вільно продавати (Гр., II, 1963, 377).
Цебер
— велика дерев'яна (рідше металева) посудина, що має вигляд зрізаної діжки, яку використовують для різних господарських потреб (для збирання помиїв, годівлі худоби і т. ін. ). Дрючок лежав на плечах, великий цебер плавно гойдався, і хлюпали млявими хвилями сірі помиї (Коцюб., II, 1955, 193).
— дрібне або подрібнене кам'яне вугілля. Під ногами, як ринь на березі, шелестів штиб (Панч, І, 1956, 408).
Ібіс
— схожий на невелику чаплю болотний птах з довгими ногами й загнутим дзьобом.
Ікра
— яєчка, що їх відкладають самиці риб, раків, жаб та інших водяних тварин.- Ніхто ніколи не боронив рибу ту ловити.
Ми використовуємо файли cookie.
Файли cookie дозволяють нам персоналізувати для вас наші сайти й рекламу, а також дізнатися, як саме відвідувачі використовують веб-сайт. Натискаючи «Я приймаю», ви погоджуєтеся з тим, що вам надсилатимуться всі файли cookie.