Знайдіть слова заховані в таблиці. Вони можуть бути розташовані горизонтально, вертикально або діагонально в будь-якому напрямку. Виділити слово можна двома способами: a) провести по слову вказівником, попередньо натиснувши праву кнопку миші; б) клацнути мишею на першу й останню літери знайденого слова.
+-Глосарій
Вечір
— частина доби від кінця дня до початку ночі. Ось день проминув, зник і вечір погожий, Ніч крив і місто, і табір ворожий (Л. Укр., І, 1951, 112).
Вила
— сільськогосподарське знаряддя з кількома довгими зубами на держаку, що використовується для піднімання, розтрушування сіна, соломи і т. ін. Ой покину ціп на току, А вила на стозі (Чуб., V, 1874, 1106).
Виляск
— гучний звук, утворюваний від плескання, ляскання, ударяння об що-небудь. Десь розлігся такий виляск, що аж за озером одлунало.
Віст
— гра в 52 карти. Дорко.. пішов тепер зі старшими грати віста (Мак., 1954, 27).
Гума
— еластична речовина, що не пропускає води, повітря і виготовляється шляхом вулканізації каучуку. Застиглий сік каучукового дерева застосовується для виготовлення гуми (Фіз. геогр., 4, 1957, 97).
Звіря
— маля звіра (див. звір11). * Образно. А люта мати! Спустила друге бісновате [біснувате] Своє скаженеє звіря.
Зливок
— застиглий кусок розплавленого і відлитого у певну форму металу. Розжарений шестиметровий зливок металу надходить з печі рольгангом до клітей (Роб. газ.1 1966, 2).
Капіталізм
— суспільний лад, що приходить на зміну феодалізмові, остання класово антагоністична суспільно-економічна формація, заснована на приватнокапіталістичній власності на засоби виробництва й на визиску власниками цих засобів - капіталістами найманої праці трудящих. ..капіталізм, розбудивши Азію, викликав і там повсюди національні рухи.
Клас
— сукупність предметів, явищ, що мають спільні ознаки, однакові якості.
Класик
— видатний, загальновизнаний письменник, діяч науки чи мистецтва, творчість якого є взірцем у даній галузі. З шостого класу Франко починає збирати свою бібліотеку - і за три роки заповняє велику шафу європейськими класиками (Коцюб., III, 1956, 28).
Класицизм
— напрям у європейській літературі й мистецтві XVII - початку XIX ст. Як син свого віку Котляревський не міг звільнитися від деяких положень класицизму.
Ковзанка
— місце, де ковзаються (у 2 знач.). Малий десь вислизнув на вулицю на ковзанку з сусідськими дітьми (Кач., 1947,275).
Комісар
— посадова особа, наділена урядом особливими повноваженнями. Комісар закордонних справ стояв на березі й дивився в синю морську далечінь (Ю. Янов., II, 1958, 108).
Кукса
— залишок покаліченої або ампутованої руки, ноги, пальців. Каліки повистромлювали свої кукси, цебто руки й ноги без пальців (Н.-Лев., IV, 1956, 289).
Линва
— товста дуже міцна мотузка з волокон або дроту.
Льоля
— сорочка (звичайно дитяча). Неначе ляля в льолі білій, Святеє сонечко зійшло (Шевч., II, 1953, 60).
Люстерко
— дзеркальце (у 1 знач.). Ой венгерко, венгерко, венгерко! Позич мені люстерко, люстерко (Укр. нар. пісні, 2, 1965, 445).
Лідер
— той, хто стоїть на чолі політичної партії або іншої певної суспільно-політичної організації.
Мазохізм
— отримання морального і тілесного задоволення від завдавання собі моральних або фізичних страждань.
Малюк
— мала дитина. - А щодо опікунства над цими малюками, - сказав суддя, звертаючись до господаря, - то мусите звертатись до опікунчого [опікунського] суду (Фр., VI, 1951, 199).
Обліт
— дія за знач. облітати11-3. На гірському кордоні між Іспанією та Португалією льотчик зробив низький обліт, два рази обернувшись над пунктом перельоту (Ле, Клен. лист, 1960, 195).
Обсерваторія
— наукова установа, яка веде астрономічні та геофізичні спостереження й дослідження, а також спеціально обладнаний будинок для проведення цих спостережень. Оскільки в одній обсерваторії неможливо спостерігати Сонце щодня через неминучі хмарні дні, його спостерігають у кількох обсерваторіях одночасно (Наука.., 2, 1957, 15).
Опука
— учора я дививсь, як хлопці Гуляли на толоці: Здається, крам там продавав один, Другі в опуки тощо грали (Греб., І, 1957, 80).
Природознавство
— сукупність наук про природу, які вивчають будову, властивості й перетворення неживої та живої природи.
Провінціалізм
— манери, звички, смаки і т. ін. - Мені треба розважитися, бо я з нудьги починаю марніти... - Серденько, - пропищала Санда . - Вітаю! Ви, здається, почали видужувати від провінціалізму.
Псар
— людина, що доглядала за мисливськими собаками і брала участь у полюванні. Троянці, в роги затрубивши, Пустили гончих в чагарі, Кругом болото обступивши, Бичами ляскали псарі (Котл., І, 1952, 131).
Півмісяць
— неповний місячний диск. Півмісяць високо плаває в чистому небі (Мирний, III, 1954, 39).
Підмостки
— настелені дошки на опорах чи якому-небудь підвищенні. Серед церкви поставили високі підмостки, огорожені штахетами і заслані килимами (Н.-Лев., І, 1956, 373).
Підрозділ
— складова частина чого-небудь більшого. При активній участі працівників усіх цехів і служб заводу були розроблені положення про внутрізаводський госпрозрахунок, в якому враховані конкретні умови роботи кожного підрозділу (Ком. Укр., 8, 1967, 68).
Рінь
— крупний пісок, гравій, галька і т. ін. По всій рівнині розкидані намети бранців.
Сидня
— дія і стан за знач. сидіти 1 - 5. Якось завжди спізнювався з оранкою і сівбою, сінокіс його перестоював, а пашня осипалась або починала зеленіти в снопах, бо, як говорили люди, Кузьма за лежнею не знав сидні (Стельмах, II, 1962, 296).
Спуст
— міра ємності: три відра (горілки). Вродилось.
Стовп
— колода або товстий брус, установлені вертикально. Турки-яничари догнали [Степана], До стовпа в'язали, Очі виймали (Шевч., II, 1963, 340).
Теплінь
— дуже тепла погода. О ніч чудовна і чудова! Ще вчора сіявсь сніг рясний, - Сьогодні ж теплінь і понова, І проріст трав, і день ясний... (Олесь, Вибр., 1958, 32).
Уклін
— нахиляння голови або верхньої частини тулуба на знак вітання, пошани і т. ін. Коли Володко з салоновим уклоном приступив до неї, щоб подати їй руку, вона з погордою відвернулася від нього (Фр., II, 1950, 77).
Цезій
— хімічний елемент, м'який лужний метал сріблястого кольору, що використовується перев. у виробництві фотоелементів.
Шеляг
— старовинна найдрібніша польська монета. Стільки правди, як в шелягу сребра [срібла] (Номис, 1864, № 6902).
Шлик
— старовинний круглий або конічний головний убір, обшитий чи оздоблений хутром. Шлик бархатний на свою голову надівав [татарин], На коня сідає, Безпечно за козаком Голотою ганяє, (Укр.. думи.., 1955, 6).
Штам
— у мікробіології - чиста культура мікроорганізмів, виділена з якого-небудь середовища (з організму захворілої тварини, людини або навколишньої природи), яка використовується для виготовлення вакцин і сироваток. Для діагностики туберкульозу птиці застосовують спеціально виготовлений з штамів збудника пташиного туберкульозу пташиний туберкулін (Профіл. захвор.., 1955, 142).
Ярмулка
— шапочка з м'якої матерії без околички, яка щільно прилягає до голови. На ній [людині] був сірий просторий плащ.
Єрик
— невелика протока, що з'єднує два озера або річку з озером. Часто доводилось обходити єрики й озерця, де Остап освіжавсь холодною водою (Коцюб., І, 1955, 359).
Ізюм
— сушені ягоди винограду. Сушений виноград з насінням називається ізюмом, а без насіння - кишмишем (Укр. страви, 1957, 321).
Ікра
— яєчка, що їх відкладають самиці риб, раків, жаб та інших водяних тварин.- Ніхто ніколи не боронив рибу ту ловити.
Ми використовуємо файли cookie.
Файли cookie дозволяють нам персоналізувати для вас наші сайти й рекламу, а також дізнатися, як саме відвідувачі використовують веб-сайт. Натискаючи «Я приймаю», ви погоджуєтеся з тим, що вам надсилатимуться всі файли cookie.