Знайдіть слова заховані в таблиці. Вони можуть бути розташовані горизонтально, вертикально або діагонально в будь-якому напрямку. Виділити слово можна двома способами: a) провести по слову вказівником, попередньо натиснувши праву кнопку миші; б) клацнути мишею на першу й останню літери знайденого слова.
+-Глосарій
Актор
— виконавець (професіонал) ролей у театральних виставах. Вискочив і я по тій кладці на ганок, а за мною актор з обголеними щоками (Н.-Лев.. II, 1956, 391).
Амплітуда
— найбільше відхилення тіла, що коливається, від положення рівноваги.
Бердо
— деталь ткацького верстата, що нагадує гребінь у рамці. Човник і ляда - ткачеві порада.
Биця
— корова, бик, теля та інша рогата худоба. Соб, бицю, коло плота - яка плата, така і робота (Номис, 1864, № 10362).
Вись
— простір на великій відстані від землі. Нитки дощу сріблясті єднають землю й вись.
Відтяжка
— прикріплений до чогось стійкого мотузок (дріт, трос і т. ін.), яким утримують що-небудь. При згортанні табору необхідно швидко й організовано знімати і пакувати палатки.
Віст
— гра в 52 карти. Дорко.. пішов тепер зі старшими грати віста (Мак., 1954, 27).
Груба
— піч, що служить для опалювання приміщення. Стара пані цілу зиму топила в грубах полотном, що лишилось ще од панщини.
Дяка
— почуття вдячності за зроблене добро, виявлену увагу.
Етюд
— твір образотворчого мистецтва допоміжного характеру, виконаний з натури з метою її вивчення в процесі роботи над картиною, скульптурою і т. ін. Кращі художники-демократи на живому матеріалі.
Капітан
— офіцерське звання або чин в армії, що надається після звання старшого лейтенанта (у дореволюційній армії - після штабс-капітана), а також особа, яка має це звання. - На маневрах мій чоловік, капітан, ..впав з коня (Н.-Лев., IV, 1956, 277).
Леді
— дружина лорда або баронета у Великобританії, а також заміжня жінка аристократичного кола. Англічанка наша дуже цікава і красива стара леді (Л. Укр., V, 1956, 111).
Лотр
— негідник, розбійник, грабіжник. Але чим викажеш [доведеш] їм, що ти.. не лотр у тому найгіршому розумінні, яким намагається шляхтич виставити тебе перед красунею господинею?.
Ліана
— витка кущова або деревна рослина, поширена переважно в тропічних і субтропічних лісах. Гліцинії і всякі цвітучі ліани оплітають [на Капрі] стіни (Коцюб., III, 1956, 333).
Митець
— той, хто працює в якому-небудь виді мистецтва. Мати вроди, красо світовая! Де ти береш такі пишні барви, кольори блискучі? Який митець, якою талановитою рукою наложив їх на тебе так густо та рівно, так втішно та мило і покрив зверху чарівним світом, наче золототканим серпанком? Мирний, IV, 1955, 315).
Місіонер
— проповідник, якого посилає церква для релігійної пропаганди серед іновірних і навернення їх до своєї віри. Ще за сто років до хрещення Русі слов'янські місіонери Кирило і Мефодій склали слов'янську азбуку і переклали грецькі церковні книги на слов'янську [болгарську] мову (Іст. СРСР, І, 1956, 42).
— сукупність предметів, виробів (із тканини, хутра, шкіри), якими покривають тіло. Молода Гамзиха устала якраз і в розкішному ранковому одягу дожидала чоловіка чай пити (Мирний, IV, 1955, 159).
Опік
— пошкодження тканини тіла людини або тварини вогнем, сонячним промінням, хімічними речовинами або чим-небудь гарячим. Рани від опіків на руках і ногах гоїлись (Гжицький, Чорне озеро, 1961, 277).
Орач
— той, хто оре землю. У полі Орачі на ярину орали, І Муха там була, І хоч її непрохану ганяли, Одначе крадькома і їла, і пила (Гл., 1951, 86).
Пасія
— любов, пристрасть. Як фаховий і незвичайно здібний слюсар-самоук, він попросту мав пасію до відчинювання замків (Фр., II, 1950, 240).
Пахощі
— запахи, звичайно приємні, ароматні. На чистому повітрі розійшовся дух од вареної страви й змішався з важкими пахощами диму та потоптаної молодої трави (Н.-Лев., III, 1956, 106).
Півхлібини
— половина хлібини. На столі, накритому скатеркою, стояла миска з тетерею, глек молока пряженого, півхлібини під рушником і ніж біля хліба (Панч, Гомон. Україна, 1954, 23).
Ринда
— зброєносець та охоронець московських князів і царів XIV-XVII ст.2. діал.
Рупія
— в Індії та деяких інших країнах - назва грошової одиниці, а також срібна і золота монета відповідної вартості. [Гарісчандра:] Купець, що гроші ті Вв'язав мені, брахманець чесний був, І він сказав, що золотих сто рупій Дає (Фр., X, 1954, 423).
Рінь
— крупний пісок, гравій, галька і т. ін. По всій рівнині розкидані намети бранців.
Ріст
— дія за знач. рости 1-3. Бачив [Гаврило], як жито пускає трубку, як воно колоситься, вигойдуючи тендітні сережки спор, слідкував за його ростом (Тют., Вир, 1964, 397).
Сарака
— бідолаха. - У неділю була велика бійка в шинку.
Смуга
— видовжена, обмежена чим-небудь частина якоїсь поверхні, простору, що виділяється на загальному фоні своїм виглядом, кольором і т. ін. Засиніли довгі смуги толоки, вкриті синіми та фіолетовими квітками (Н.-Лев., VI, 1966, 85).
Сніг
— атмосферні опади у вигляді білих зіркоподібних кристалів чи пластівців, що становлять собою скупчення таких кристалів. Зима без снігу - літо без хліба (Укр.. присл.., 1955, 100).
Спека
— гаряче, дуже нагріте сонцем повітря. На грядках маки червоні Схнуть і хиляться від спеки (Щог., Поезії, 1958, 258).
Стерилізація
— знищення мікроорганізмів кип'ятінням, нагріванням, дією хімічних речовин і т. ін. у певному середовищі або на предметі.
Сіни
— нежила частина селянських хат і невеликих міських будинків, яка з'єднує жиле приміщення з ганком, рундуком або ділить хату, будинок на дві половини. Ми ввійшли в сіни.
Тапер
— піаніст або баяніст, що грав за плату на танцювальних вечорах.
Тиква
— рослина родини гарбузових.2. Грушоподібний довгастий або плескуватий плід цієї рослини, що має дуже тверду шкірку.
Тіун
— у Київській Русі, в українських і російських землях періоду феодальної роздробленості та в Російській централізованій державі (до XVI ст.) - господарський управитель князя, боярина або іншого феодала, суддя нижчої категорії і т. ін. Коло входу до підкліті вдень і вночі стовбичили суворі варязькі воїни з оголеними мечами, ані ввійти, ані вийти без дозволу тіуна (Загреб., Диво, 1968, 233).
Хліб
— харчовий продукт, що випікається з борошна. Хліб усьому голова (Укр.. присл.., 1955, 103).
Цигара
— сигара. В залі засвітили свічки. Молоді паничі позапалювали цигари (Н.-Лев., II, 1956, 56).
Циклічність
— властивість за знач. циклічний 1. Заготовляючи насіння, корені, плоди, людина не могла не помітити циклічності в розвитку рослин (Нариси стар. іст. УРСР, 1957, 36).
Чемність
— властивість за знач. чемний. Поводилися вони між собою з підкресленою добросусідською чемністю (Ле, Ю. Кудря, 1956, 83).
— верхній жіночий одяг у вигляді довгої корсетки (перев. з рукавами).
Ярина
— сходи або посіви ярих культур. За річкою, попід кучерявим зеленим лісом, вся гора вкрита розкішними килимами ярини (Коцюб., І, 1955, 17).
Імператор
— найвищий титул монарха, а також особа, що має цей титул. А сльоз, а крові? напоїть Всіх імператорів би стало З дітьми і внуками, втопить В сльозах удов'їх (Шевч., І, 1951, 326).
Ми використовуємо файли cookie.
Файли cookie дозволяють нам персоналізувати для вас наші сайти й рекламу, а також дізнатися, як саме відвідувачі використовують веб-сайт. Натискаючи «Я приймаю», ви погоджуєтеся з тим, що вам надсилатимуться всі файли cookie.