Знайдіть слова заховані в таблиці. Вони можуть бути розташовані горизонтально, вертикально або діагонально в будь-якому напрямку. Виділити слово можна двома способами: a) провести по слову вказівником, попередньо натиснувши праву кнопку миші; б) клацнути мишею на першу й останню літери знайденого слова.
+-Глосарій
Абстракціонізм
— формалістичний занепадницький напрям у буржуазному образотворчому мистецтві XX ст. Сюрреалізм, абстракціонізм та інші напрями і течії сучасного буржуазного мистецтва чужі і ворожі великим традиціям Есхіла, Рафаеля, Шекспіра, Гете, Пушкіна, Шевченка, Рєпіна, Толстого та інших геніальних творців художньої культури людства (Рад. літ-во, 2, 1957, 21).
Апоплексія
— тяжкий хворобливий стан, викликаний крововиливом у мозок або закупоркою мозкових судин. Після одної дуже бурливої сцени зі своїми вірителями він впав у таку лютість, що дістав удару апоплексії (Фр., VII, 1951, 11).
Артерія
— кровоносна судина, що розносить кров від серця по всіх частинах тіла. З лівого шлуночка серця виходить найбільша кровоносна судина - аорта, яка незабаром розгалужується на дрібніші гілки - артерії (Заг. догляд за хворими, 1957, 76).
Аташе
— фахівець-консультант з певного кола питань, напр. у військовій справі, торгівлі, при дипломатичному представництві.
Вила
— сільськогосподарське знаряддя з кількома довгими зубами на держаку, що використовується для піднімання, розтрушування сіна, соломи і т. ін. Ой покину ціп на току, А вила на стозі (Чуб., V, 1874, 1106).
Диня
— баштанна рослина з великими запашними плодами. Шкідливих горобців та гав Він [Осел] щиро так ганяв, Що витоптав всі кавуни і дині (Гл., 1957, 106).
Досвіт
— час доби перед сходом сонця, світанком. Від самого досвіту в ловецькім таборі великий рух і тривожне дожидання (Фр., VI, 1951, 10).
Дяка
— почуття вдячності за зроблене добро, виявлену увагу.
— пункт на шляху пересування військ, де військовим службовцям надається нічліг, продукти, медична допомога і т. ін.2. У дореволюційній Росії - пункт для ночівлі в дорозі груп арештантів.
Злом
— дія за знач. зломити 1, 3, 4 і зломитися 1,3. Ішов командир, почував під ребром Серце, зав'язане мертвим узлом, Бо серце його - не залізо на злом (Бажан, Вибр., 1940, 36).
Кислиця
— дика яблуня з дрібними, дуже кислими плодами. Червонуваті небілені окола хатів ледве було видно за старими сливами та кислицями (Н.-Лев., II, 1956, 389).
Крапельниця
— пляшечка з пристосуванням у шийці для відраховування крапель.2. Скляна трубочка з гумовим наконечником, за допомогою якого набирають рідину й випускають її по краплі.
Криниця
— глибоко викопана й захищена цямринами від обвалів яма для добування води з водоносних шарів землі.
Крос
— спортивний біг або перегони по пересіченій місцевості з подоланням природних перешкод. [Вернидуб:] А тебе все ж таки дожену.
Латина
— латинь. Балабуха не дуже сподобався Олесі з лиця, але його зріст, велика постать, вченість і латина звернули її увагу (Н.-Лев., III, 1956, 45).
Лиск
— блиск начищеної, лакованої, змащеної і т. ін. гладкої поверхні.
Лоша
— маля коня. [Мартин:] Ти яких коней запріг? [Омелько:] Лиску, Красавку і Блоху. [Мартин:] Всі три з лошатами, а у Блохи аж двоє ...-Карий, І, 1960, 328).
Ляля
— дитина (звичайно мала). Що можна лялі, того не можна мамі (Мирний, II, 1954, 129).
Ліра
— старогрецький струнно-щипковий музичний інструмент. [Неріса:] Красу я тямила й малою, і серденько тремтіло від хвали, як струночка під плектроном на лірі (Л. Укр., III, 1952, 430).
Маля
— маленька дитина. [Перше потерча:] Нас матуся положила і м'якенько постелила,.. і тихенько заспівала: люлі-люлі-люлята, засніть, мої малята! (Л. Укр., III, 1952, 186).
Мощі
— висохлі, муміфіковані рештки (інколи - окремі кістки) людини, що її церква вважає святою. Взявши хрест із святими мощами, свячену воду і кропило, він рішився слідувати за отцем Спиридоном (Фр., VIII, 1952, 138).
— настил, поміст або якийсь пристрій для спання (перев. з дерев'яних дощок), що міститься на певній відстані від підлоги. Після прогулянки Остап Тур сідав на краю нар, на долівку спускав довгі ноги, а руки клав на сухі коліна (Чорн. земля, 1959, 98).
— книга церковних пісень для восьми голосів у православному богослужінні. Еней тут зараз взяв догадку, Велів побігти по дяків, Купить Піярськую граматку, Полуставців, октоїхів (Котл., І, 1952, 168).
Опір
— дія за знач. опиратися 3. Весна остаточно перемогла опір зими і зігрівала землю теплом, квітчала цвітом (Дмит.[Іти, піти] по лінії (лінією, по шляху, шляхом) найменшого опору.
Панти
— молоді, ще м'які, покриті шерстю роги плямистого або звичайного оленів (марала й ізюбра), які використовуються для виготовлення лікувальних препаратів. На Далекому Сході в цьому році набагато розширено район добування пантів (Рад. Укр.VII 1965, 1).
Прес
— машина для обробки тисненням різних заготовок і матеріалів. Недогріте залізо прес не міг розплескати, головка костиля виходила товщою, ніж треба (Ткач, Крута хвиля, 1956, 176).
Пригніченість
— стан за знач. пригнічений 3. Здавалося, мов щось пригнічувало і цю тісну, хатку, і людей, що в їй [ній] жили. Сама Ївга не пасувала до цього темного закутка вбозтва і пригніченості (Гр., II, 1963, 353).
Рись
— великий хижий ссавець родини кошачих з дуже гострим зором. Володя глянув угору і побачив круглі кошачі очі.
Сапер
— військовослужбовець інженерних, військово-будівельних частин і підрозділів, які будують і ремонтують шляхи, мости, фортифікаційні споруди тощо. Радянська Армія визволила Київ 6 листопада 1943 р. Туманного ранку ми переправилися через сивий Дніпро по наведеному саперами мосту на понтонах (Панч, В дорозі, 1959, 304).
Скло
— прозора речовина, яку одержують плавленням і хімічною обробкою кварцового піску з деякими іншими домішками. В республіці поряд із значним зростанням виробництва основних будівельних матеріалів - цементу, шиферу і скла різко збільшується випуск місцевих будівельних матеріалів (Наука.., 12, 1957, 4).
Сніп
— зв'язаний оберемок зрізаних стебел (з колосками) хлібних злаків та інших культур. Одрадяни трохи не всім селом вийшли в поле: чоловіки та парубки з грабками, а жінки та дівчата снопи в'язати (Мирний, IV, 1955, 248).
Твір
— те, що зроблене, створене ким-небудь і реально існує в тій чи іншій формі.
Тлум
— натовп, юрба. Слухав дзвону колокольного, бачив тлум людський, як сходились і розходилися (Вовчок, VI, 1956, 251).
Троянда
— багаторічна кущова рослина родини розових з великими запашними квітками червоного, рожевого, білого або жовтого кольору і з стеблами, звичайно вкритими колючками. Високими стеблинами рожа червона стоїть, а синенькі паничі кручені круг неї в'ються.
Францій
— радіоактивний хімічний елемент, надзвичайно рідкісний.
Халабуда
— убога оселя, хата. Ціла метка невеличких халабуд, густо обвитих диким виноградом, чорнілася своїми входами, немов чорні печери пороззявляли свої роти (Мирний, III, 1954, 261).
Шори
— ремінна кінська упряж із шлеєю та посторонками. Запрягайте коні в шори.
Штиб
— дрібне або подрібнене кам'яне вугілля. Під ногами, як ринь на березі, шелестів штиб (Панч, І, 1956, 408).
Єнот
— невеликий хижий звір з темно-жовтим густим хутром, що добре лазить по деревах і мостить кубло в дуплі. Єнот.
Ідеал
— найвища мета, до якої прагнуть люди і яка керує їхньою діяльністю тощо. Вірю я в правду свого ідеалу, і коли б я тую віру зламала, віра б зламалась у власне життя (Л. Укр., I, 1951, 271).
Ми використовуємо файли cookie.
Файли cookie дозволяють нам персоналізувати для вас наші сайти й рекламу, а також дізнатися, як саме відвідувачі використовують веб-сайт. Натискаючи «Я приймаю», ви погоджуєтеся з тим, що вам надсилатимуться всі файли cookie.