Знайдіть слова заховані в таблиці. Вони можуть бути розташовані горизонтально, вертикально або діагонально в будь-якому напрямку. Виділити слово можна двома способами: a) провести по слову вказівником, попередньо натиснувши праву кнопку миші; б) клацнути мишею на першу й останню літери знайденого слова.
+-Глосарій
Авіабомба
— бомба, що її скидають з літака або іншого літального апарата для ураження наземних, морських і повітряних цілей.
Адміністрація
— керівний орган установи, організації, підприємства і т. ін. Професорська колегія обрала його [І. Франка] доцентом [Львівського університету], але адміністрація не затвердила (Коцюб., III, 1956, 35).
Вершечок
— верхня кінцева частина чого-небудь (дерева, гори, споруди і т. ін.). Сонце тілько що сіло за горою, і його останнє рожеве проміння гасло на самих вершечках верб (Н.-Лев., II, 1956, 256).
Весляр
— людина, що веслує. Море сіре, злегка поморщене від вітру, весляр звільна січе його веслами (Фр., XVI, 1955, 285).
Висилка
— дія за знач. висилати і вислати. Сподіваюся, що може ще напишете до мене в цій справі кілька слів, оповіщаючи про висилку книжок (Коцюб., III, 1956, 204).
Воло
— розширена частина стравоходу в багатьох птахів, де тимчасово перебуває та попередньо перетравлюється їжа. У зерноїдних птахів (курей, голубів) стравохід мав розширення - воло, де зерно розм'якшується, перш ніж надійти до шлунку (Зоол., 1957, 108).
Вівторок
— назва другого дня тижня (після неділі). Отже і вівторок настав (Кв.-Осн., II, 1956, 71).
Геном
— сукупність генів в одинарному наборі хромосом даної живої клітини, що передаються від батьківської особини до дочірньої.
Гулі
— веселе, з розвагами, танцями і т. ін. проведення часу.
Двері
— отвір у стіні для входу і виходу. Радіє він - плете, Не думає про те, Що ясла будуть на півхати - Такі, що й в двері не пропхати (Гл., 1957, 219).
Диня
— баштанна рослина з великими запашними плодами. Шкідливих горобців та гав Він [Осел] щиро так ганяв, Що витоптав всі кавуни і дині (Гл., 1957, 106).
Емір
— титул феодальних правителів у деяких країнах Близького і Середнього Сходу, а також особа, що має цей титул. Царські війська розбили [в 1868 р.] військо еміра і захопили Самарканд (Іст. СРСР, II, 1957, 238).
Корба
— пристрій з ручкою, яку крутять для надання обертального руху валові, для заведення машини тощо. Василь крутив корбу, в діжці шуміло, і в дірочку товстою цівкою плинув свіжий вишневий мед (Вас., 1954, 275).
Ласощі
— солодкі кондитерські вироби і взагалі все смачне. І ласощі все тілько їли [праведники], Сластьони, коржики, стовпці.
Ліана
— витка кущова або деревна рослина, поширена переважно в тропічних і субтропічних лісах. Гліцинії і всякі цвітучі ліани оплітають [на Капрі] стіни (Коцюб., III, 1956, 333).
Маля
— маленька дитина. [Перше потерча:] Нас матуся положила і м'якенько постелила,.. і тихенько заспівала: люлі-люлі-люлята, засніть, мої малята! (Л. Укр., III, 1952, 186).
Мата
— сплетене із соломи або очерету покривало, підстилка тощо. Дістав [Нур] з кишені ключик і відімкнув чималеньку, обковану залізом скриньку, що непомітно стояла в кутку, накрита солом'яною матою (Ткач, Арена, 1960, 51).
Мова
— здатність людини говорити, висловлювати свої думки. Має добре слово в світі сирота.
Намет
— тимчасове приміщення із тканини, шкіри, рідше з гілля, що напинається на каркас.
Нашіптувач
— той, хто нашіптує (у 2 знач.) кому-небудь щось. Ми не хочемо, щоб за зрадників, нашіптувачів, шпигунів одповідала обивательська маса (Еллан, II, 1958, 223).
Недотепа
— людина, яка не вміє зробити, виконати, здійснити і т. ін. що-небудь з належним умінням, як слід.
Обід
— зовнішня частина колеса, звичайно обведена шиною. Довгий німецький віз із шинами на ободах рушив з двору (Н.-Лев., II, 1956, 225).
Осад
— дрібні частки твердих речовин, що виділяються з рідини або газоподібного середовища й осідають на яку-небудь поверхню. Майстер.
П'ядь
— давня східнослов'янська міра довжини, що дорівнювала відстані між кінцями розтягнутих великого і вказівного пальців.
Прихильність
— почуття приязні, доброзичливості, симпатії і т. ін. до кого-небудь.
Регуляція
— дія за знач. регулювати. Основна роль гормонів в організмі полягає в регуляції обміну речовин (Наука.., 8, 1958, 24).
Словени
— застаріла назва всіх слов'ян.2. Назва деяких східнослов'янських племен.
Смуга
— видовжена, обмежена чим-небудь частина якоїсь поверхні, простору, що виділяється на загальному фоні своїм виглядом, кольором і т. ін. Засиніли довгі смуги толоки, вкриті синіми та фіолетовими квітками (Н.-Лев., VI, 1966, 85).
Сотниківна
— дочка сотника. - Найду тобі рівню Хоч за морем синім, Або крамарівну, Або сотниківну, Таки панну, сину (Шевч., І, 1951, 231).
Сусід
— той, хто мешкає поруч, поблизу кого-небудь. Вони були сусіди з Орлихою, тин об тин (Вовчок, І, 1955, 80).
Торій
— сірувато-білий, блискучий, відносно м'який радіоактивний метал. В кожній речовині, в якій є уран або торій, є й гелій (Трубл.., 1940, 47).
Учень
— той, хто вчиться в загальноосвітній або спеціалізованій школі, що дає початкову й середню освіту. Тим часом зал наповнявся учнями, їх матерями, батьками, вчителями (Хотк., І, 1966, 161).
Фінал
— закінчення, завершення якоїсь справи, події, явища.
Хлоп'яцтво
— поведінка, характерна для легковажних, несерйозних та пустотливих хлопців. Хіба тільки пустощами, легковажним своїм хлоп'яцтвом пояснить він і свій сьогоднішній вчинок (Гончар, Тронка, 1963, 243).
Хустка
— шматок тканини або в'язаний, трикотажний виріб, перев. квадратний, який пов'язують на голову, шию, напинають на плечі.
Шипшина
— дикоросла троянда з простими, не махровими квітками і з стеблами, вкритими шипами, плоди якої багаті на вітамін С, цукри, органічні кислоти, каротин, пектинові та інші речовини. На одному косогорі розрослась густа-прегуста дереза, терен та шипшина (Н.-Лев., III, 1956, 127).
Щерба
— відвар з чого-небудь, рідкий суп. [Галя:] Будеш обідати? [Влас:] А що ж там є? [Галя:] Щерба з галушок.
Яйце
— захищена від зовнішнього впливу різними оболонками чи шкаралупою овальної форми сукупність білка й жовтка, з яких утворюється зародок птахів та деяких тварин (уживається як продукт харчування). Я.. угляділа під лопухом дванадцятеро курячих яєць (Н.-Лев., III, 1956, 283).
Ялівка
— ялова корова, кобила або вівця. У багатого й теля з телям, а в убогого одна корова, та й та ялівка (Укр.. присл.., 1955, 8).
Ятка
— легка будівля для тимчасового користування (торгівлі, виставки і т. ін.).
Ми використовуємо файли cookie.
Файли cookie дозволяють нам персоналізувати для вас наші сайти й рекламу, а також дізнатися, як саме відвідувачі використовують веб-сайт. Натискаючи «Я приймаю», ви погоджуєтеся з тим, що вам надсилатимуться всі файли cookie.