Знайдіть слова заховані в таблиці. Вони можуть бути розташовані горизонтально, вертикально або діагонально в будь-якому напрямку. Виділити слово можна двома способами: a) провести по слову вказівником, попередньо натиснувши праву кнопку миші; б) клацнути мишею на першу й останню літери знайденого слова.
+-Глосарій
Астрофізик
— фахівець з астрофізики. Астрофізики, використовуючи закон випромінювання, визначають температуру і вік небесних тіл (Наука..АСТРОФІЗИКА, и, ж. Розділ астрономії, що вивчає фізичну будову та хімічний склад небесних тіл і міжзоряного середовища. Здійснення накресленої програми наукових досліджень за допомогою штучних супутників Землі відіграватиме революціонізуючу роль у багатьох питаннях фізики, геофізики і астрофізики (Колг. Укр., 11, 1957, 10).
Видача
— дія за знач. видавати, видати (в 1 знач.). З нового року може й зовсім припинять видачу жалування, бо з Петрограда ніяких звісток про це немає (Мирний, V, 1955, 431).
Вісь
— дерев'яний або металевий стрижень, на кінці якого насаджують колеса. Не встиг другий віз недалечко од'їхати, тріснула вісь.
Віче
— у давній Русі - народні збори, що були вищим органом влади в деяких містах. Він [князь] не міг силою примусити населення йти на війну і.. цілком залежав од віча (Іст. СРСР, І, 1956, 55).
Гризота
— душевні страждання, мука. [Юлія:] Знаєте, пане, ми тут тілько четвертий день, але стілько гризоти зазнали, що й на рік би вистарчило (Фр., IX, 1952, 179).
Діва
— дівчина. - Не думай, що були [у пеклі] чиновні... Се діви чесні, непорочні, Яким спідниці не дуло (Котл., І, 1952, 150).
Епізод
— окремий випадок з життя, яка-небудь подія. Увечері я вже в нього [М. Горького], і ведемо безконечні літературні розмови або він розказує.
Засув
— зАСОВ, а, ч. Рухомий дерев'яний або залізний пристрій для замикання дверей, воріт, хвіртки і т. ін. Увіходить [воротар] у двір, зачиняє хвіртку, засуває важким засувом браму і йде собі праворуч (Л. Укр., III, 1952, 307).
Згода
— позитивна відповідь, дозвіл на що-небудь. Річард схиляє голову на знак згоди (Л. Укр., III, 1952, 70).
Зумер
— електричний прилад для подавання звукових сигналів. Кнопки в обох апаратах клацали в гніздах, але зумери ніяких звуків не подавали (Панч, І, 1956, 125).
Колективізація
— об'єднання одноосібних селянських господарств у великі соціалістичні господарства - колгоспи. Колективізація назавжди визволила село від куркульської кабали, від класового розшарування, від розорення і злиднів (Програма КПРС, 1961, 12).
Корида
— традиційне видовище, поширене перев. в Іспанії та країнах Латинської Америки, бій тореадора з розлюченим биком.
Кіно
— кінематографія, кіномистецтво. Блискучі переваги кольорового кіно перед чорно-білим очевидні, як очевидні і безмежні перспективи його розвитку (Довж., III, 1960, 131).
Лейб-гвардія
— привілейоване військо в ряді монархічних країн.
Мотиль
— яскраво-червона личинка комара-дзвонарика, що є цінним кормом для риб.
Місце
— простір земної поверхні, зайнятий або який може бути зайнятий ким-, чим-небудь. От і вибрав [Пархім] собі місце на горбику (Кв.-Осн., II, 1956, 477).
Назва
— словесне найменування, позначення кого-, чого-небудь. Ніяк не можу пригадать її назви, але саму поему читала і дуже вподобала (Л. Укр., V, 1956, 23).
Нетрі
— труднопрохідні місця, які заросли лісом, чагарником і т. ін. Сова Летить лугами, берегами та нетрями, Та глибокими ярами, Та широкими степами, Та байраками (Шевч., І, 1963, 238).
Овес
— яра злакова культура з суцвіттям волоть і вкритим лускою (рідше голим) зерном. Густа пшениця, високе жито, зелений овес.
Озія
— щось надто велике, незграбне (перев. про будівлю).
Оперета
— музично-драматичний комедійний твір, здебільшого розважального характеру, у якому співи і танець поєднуються з розмовним діалогом. Перед виїздом він [М. В. Лисенко] написав у Києві нову оперету "Різдвяна ніч" у чотирьох діях (Укр. муз. спадщ., 1940, 56).
Осадник
— польський колоніст на західноукраїнських та західнобілоруських землях за часів буржуазно-поміщицької Польщі. Політика Пілсудського видна конкретно - відгородити нас від Радянської країни осадниками (Козл. шум, 1952, 102).
Передвечір'я
— передвечірній час. Було прекрасне червневе передвечір'я (Собко, Граніт, 1937, 146).
Просище
— поле, на якому росте або росло просо. - А де просище у вас? - Недалеко за селом .. Проса ще не косили, а пшеницю понад просом комбайном викошено (Вишня, II, 1956, 262).
Серце
— центральний орган кровоносної системи у вигляді м'язового мішка, ритмічні скорочення якого забезпечують кровообіг (у людини - з лівого боку грудної порожнини). Вона чула, як в грудях стукотіло серце швидко-швидко (Н.-Лев., VI, 1966, 384).
Сінник
— повітка, намет або приміщення над стайнею чи скотарником для зберігання сіна. - Приходжу у двір - уже в хаті не світиться.
Терор
— найгостріша форма боротьби проти політичних і класових супротивників із застосуванням насильства аж до фізичного знищення. Він був одним з тих численних мешканців угорської столиці, які, рятуючись від терору салашістських банд, тисячами залишали рідне місто і мандрували в сільські провінції (Гончар, III, 1959, 227).
Унія
— об'єднання, союз двох або кількох монархічних держав під владою однієї династії. У 1385 році литовський князь Ягайло уклав з польськими панами договір про унію (об'єднання) Литви з Польщею (Іст. СРСР, І, 1957, 93).
Чечітка
— невеликий співучий птах родини в'юркових. На чужині ні дядька, ні тітки, Тілько в саду щебечуть чечітки (Чуб., V, 1874, 454).
Шати
— багате, розкішне святкове вбрання. На вбогому - лати, На багачу - шати.
Шліхта
— клейкий розчин з крохмалю, мила, гліцерину тощо, яким просочують основу тканини для надання їй міцності й гладкості. Роль амілаз [ферментів розщеплення] у технології текстильної промисловості полягає в тому, щоб повністю руйнувати рештки крохмалю шліхти і перетворювати його в декстрини.
Ясла
— відгороджене в хліві місце, куди закладають корм для худоби. Іван коло худоби порається: скотові й вівцям підкладає в ясла просяної або гречаної соломи (Мирний, II, 1954, 110).
Ігумен
— у православній церкві - управитель чоловічого монастиря. Він вів розмову тоном смиренного, покірливого й тихого послушника, що розмовляє з своїм ігуменом (Н.-Лев., III, 1956, 369).
Ікра
— яєчка, що їх відкладають самиці риб, раків, жаб та інших водяних тварин.- Ніхто ніколи не боронив рибу ту ловити.
Інституція
— установа, заклад. Така інституція, як народний театр руський, мусила побудити всі його сили (Фр., XVI, 1955, 99).
Істик
— паличка з залізним наконечником для очищання лемеша або чересла в плузі від прилиплої землі. Семен обчищав істиком леміш та.. йшов за плугом (Коцюб., І, 1955, 110).
Ґонт
— гОНТ, у, ч. Покрівельний матеріал у вигляді тонких дощечок. Він у нашому селі церкву новим гонтом обшив (Вовчок, І, 1955, 40).
Ми використовуємо файли cookie.
Файли cookie дозволяють нам персоналізувати для вас наші сайти й рекламу, а також дізнатися, як саме відвідувачі використовують веб-сайт. Натискаючи «Я приймаю», ви погоджуєтеся з тим, що вам надсилатимуться всі файли cookie.