Знайдіть слова заховані в таблиці. Вони можуть бути розташовані горизонтально, вертикально або діагонально в будь-якому напрямку. Виділити слово можна двома способами: a) провести по слову вказівником, попередньо натиснувши праву кнопку миші; б) клацнути мишею на першу й останню літери знайденого слова.
+-Глосарій
Влада
— право керувати державою, політичне панування. Тут в ім'я влади Рад скувалися ряди В Червонім Арсеналі (Рильський, І, 1946, 193). 2. Керівні державні органи.
Воло
— розширена частина стравоходу в багатьох птахів, де тимчасово перебуває та попередньо перетравлюється їжа. У зерноїдних птахів (курей, голубів) стравохід мав розширення - воло, де зерно розм'якшується, перш ніж надійти до шлунку (Зоол., 1957, 108).
Вісон
— тонка коштовна тканина у вбранні царів, жерців і т. ін. Готичний присмерк, еллінську блакить, Легенд біблійних мідь, вісон і злато - Все можемо на полотні віддати Чи на папір слухняний перелить (Рильський, І, 1960, 246).
Вітровій
— сильний вітер. Шумить осінній вітровій (Сос. далі, 1957, 91).
Геном
— сукупність генів в одинарному наборі хромосом даної живої клітини, що передаються від батьківської особини до дочірньої.
Дует
— музичний твір для двох голосів або інструментів з самостійними партіями для кожного. Він співав заодно з нею дуети прегарним баритоном.
Едем
— за біблійною легендою - місце блаженного існування Адама та Єви.
Електрогітара
— гітара, оснащена спеціальним пристроєм для перетворення механічних коливань струн в електричні.
Злам
— дія за знач. зламати 1, 4 і стан за знач. зламатися 1, 3-6.
Зойк
— голосний, несамовитий крик (перев. як вираз жаху, відчаю, благання допомоги і т. ін.). Незабаром у нічній тиші залунали крики і зойки людей, яких убивали (Мак., 1956, 538).
Клініка
— установа лікарняного типу, у якій лікування хворих поєднується з науково-дослідною та педагогічною роботою. Скінчив [Темницький] у Відні медицину і практикував при тамошній клініці (Фр., II, 1950, 291).
Кульгавість
— нерівна хода, викликана хворобою ноги або її укороченням. Вона була вродлива, та на її обличчі лежав відбиток суму і болю, спричинених потворною кульгавістю (Дмит., Наречена, 1959, 139).
Ліфт
— технічна споруда з спеціальною кабіною для вертикального переміщення людей або вантажів. Ліфтом вона піднялась на п'ятий поверх (Донч., V, 1957, 432).
М'яч
— суцільна або порожня всередині куля з пружного матеріалу, що відскакує, вдаряючись об тверду поверхню. Гей, діти-мотилята! А годі вам цяцьками грать.
Місце
— простір земної поверхні, зайнятий або який може бути зайнятий ким-, чим-небудь. От і вибрав [Пархім] собі місце на горбику (Кв.-Осн., II, 1956, 477).
Окис
— вид окислу з середнім ступенем окислення речовини (на відміну від закису і перекису). Окис калію.
Осад
— дрібні частки твердих речовин, що виділяються з рідини або газоподібного середовища й осідають на яку-небудь поверхню. Майстер.
Осуд
— вияв негативного, несхвального ставлення до кого-, чого-небудь. На людський поговір, на осуд суспільства вона.
Плескіт
— шум від руху, падіння води (або іншої рідини), а також удару по поверхні води (або іншої рідини), падіння на неї. Ухо ледве зачуває Плескіт хвилі об каміння (Вороний, Вибр., 1959, 121).
Поліклініка
— лікувальний заклад для обслуговування населення кваліфікованою медичною допомогою. Найпоширенішими закладами для обслуговування населення за місцем проживання є поліклініки і амбулаторії (Заг. догляд за хворими.., 1957, 15).
Пташеня
— маля птаха. Пташки саме щебечуть в гаю Та годують свої пташенята (Граб., І, 1959, 236).
Славослів'я
— прославляння кого-, чого-небудь у піснях, промовах і т. ін. Всі, хто сидів ближче до князя, підхоплювали славослов'я, один поперед одного прагнули.
Смок
— насос. - Це газогенератор, - пояснював Валерик, - він працює на кам'яному вугіллі, на антрациті... Він якраз і рухає своєю силою всі смоки (Гончар, Таврія, 1952, 210).
Солідол
— густе мастило, яким змащують ходові частини транспортних машин, різне устаткування і т. ін. Деякі підшипники змащуються густою маззю - солідолом або технічним вазеліном (Фрез. справа.., 1957, 29).
Стік
— дія за знач. стікати 1. - Треба придивитися, чи немає там [у мурі] отворів для стоку води (Тулуб, Людолови, II, 1957, 109).
Тума
— назва людини, в якої один із батьків турок або татарин, а другий - українець. Козак-тума зведе з ума, не буде любити (Барв.., 1902, 222).
Фотель
— крісло. Прибіг [Мілько] додому, сів на фотель і холодився, махаючи капелюхом (Март., 1954, 189).
Фікус
— вічнозелена тропічна рослина родини шовковицевих. Особливо багату рослинність мають вологі тропічні ліси, в яких переважають велетенські вічнозелені дерева (до 80 м заввишки) - фікуси, макаранги та ін. (Посібник з зоогеогр., 1956, 52).
Хвацькість
— властивість за знач. хвацький. В його постаті була зібраність і військова хвацькість (Ю. Янов., Мир, 1956, 29).
Цнота
— доброчесність, чеснота. Цнота й покора не має місця у панського двора (Номис, 1864, № 1313).
Шопа
— покрівля, накриття на опорах для захисту чого-небудь від сонця, дощу і т. ін. Магазин - се була величезна шопа: дах, опертий на стовпах, без стін, тілько між стовпами повбивано поперечні дрючки (Фр., IV, 1950, 46).
Шпіц
— невеликий кімнатний собака з вузькою маленькою мордою, стоячими вухами і густою довгою пухнастою шерстю перев. білого кольору.
Ікра
— яєчка, що їх відкладають самиці риб, раків, жаб та інших водяних тварин.- Ніхто ніколи не боронив рибу ту ловити.
Істик
— паличка з залізним наконечником для очищання лемеша або чересла в плузі від прилиплої землі. Семен обчищав істиком леміш та.. йшов за плугом (Коцюб., І, 1955, 110).
Ми використовуємо файли cookie.
Файли cookie дозволяють нам персоналізувати для вас наші сайти й рекламу, а також дізнатися, як саме відвідувачі використовують веб-сайт. Натискаючи «Я приймаю», ви погоджуєтеся з тим, що вам надсилатимуться всі файли cookie.