Знайдіть слова заховані в таблиці. Вони можуть бути розташовані горизонтально, вертикально або діагонально в будь-якому напрямку. Виділити слово можна двома способами: a) провести по слову вказівником, попередньо натиснувши праву кнопку миші; б) клацнути мишею на першу й останню літери знайденого слова.
+-Глосарій
Алое
— багаторічна тропічна й субтропічна трав'яниста рослина з довгастим м'ясистим листям, укритим по краю шипами.
Баюра
— велика, глибока калюжа. Лежала свиня в баюрі та й ось як хрюкала - балакала сама з собою (Фр., III, 1950, 121).
Біги
— дія за знач. бігти 1-4. Наздогнав Павло дівчину.. - Варко! тривай, зажди! - ледве промовляє вже: дух у бігу однявсь (Вовчок, І, 1955, 159).
Гостряк
— тонкий, загострений кінець чого-небудь, яким колють. - Давай нашим коням овес, ти, паразите! - приставив би Юрко гостряк довгого списа до багацького пуза (Козл. Крук, 1957, 349).
Гроші
— металеві і паперові знаки, що є мірою вартості при купівлі і продажу. Хто йде, їде - не минає: Хто бублик, хто гроші.
Камелія
— південне вічнозелене дерево або чагарник із великими білими або червоними пахучими квітками.
Камікадзе
— тайфун, який в 1281 р. відігнав від берегів Японії і знищив монгольський флот. 2. У період Другої світової війни: японські військовослужбовці, які набиралися з різних родів військ (льотчики, мінери та ін.) – добровільні смертники.
Крісло
— різновид широкого, переважно м'якого стільця, з бильцями та зручною спинкою.
Кульмінація
— проходження світила через небесний меридіан.2. перен.
М'яз
— тканина живого організму, здатна скорочуватися, забезпечуючи функцію руху частин тіла.
Мапа
— карта (у 1 знач.). Добре було б, якби достали добру і детальну карту (мапу) Полтавщини (Л. Укр., V, 1956, 160).
Меліса
— трав'яниста багаторічна медоносна рослина, з білими або жовтими квітками та лимонним запахом, з якої добувають ефірне масло. Розтерті листки меліси, як свіжі, так і сушені, ..прикладають на шматочці до ран (Лікар, рослини.., 1958, 77).
Одіссея
— тривалі мандри або блукання з різними пригодами. Прекрасно, коли, споглядаючи на екрані сповнену великого соціального драматизму одіссею своїх героїв, глибоко схвильовані глядачі самі роблять для себе належні висновки (Довж., III, 1960, 145).
Олія
— рідка жирова речовина, яку добувають з деяких рослин (переважно з їх насіння або плодів). У діжі, що так несподівано стала йому в пригоді, було більше як до половини синьої, густо на олії розведеної фарби (Фр., IV, 1950, 92).
Опіка
— піклування про кого-, що-небудь, догляд за кимось. Пані Олімпія взяла під свою опіку о. Нестара, сама подала йому склянку чаю з вином, сама розкроїла булку, помазала її маслом (Фр., VII, 1951, 105).
Панти
— молоді, ще м'які, покриті шерстю роги плямистого або звичайного оленів (марала й ізюбра), які використовуються для виготовлення лікувальних препаратів. На Далекому Сході в цьому році набагато розширено район добування пантів (Рад. Укр.VII 1965, 1).
Переселенець
— той, хто переселився, переселяється на нове місце проживання або переселений куди-небудь. Ви вже.
Пиття
— дія за знач. пити 1. Пішло потім монотонне життя на водах.
Пліт
— огорожа, плетена з хворосту. З доброго плота добрий кіл (Номис, 1864, № 7147).
Прамати
— родоначальниця якого-небудь роду. Римського роду прамати, утіхо людей і безсмертних, Ти, благодатна Венеро! Під зоряним небом текучим Ти виповняєш собою моря.
Пісня
— словесно-музичний твір, признач. для співу.
Рятунок
— дія за знач. рятувати і рятуватися.2. Можливість врятувати, врятуватися.
Рінь
— крупний пісок, гравій, галька і т. ін. По всій рівнині розкидані намети бранців.
Сердечність
— властивість і якість за знач. сердечний 3. Якийсь молодий, з ноткою сердечності, голос оповідав звичайну історію втікачів (Коцюб., І, 1955, 345).
Стежка
— доріжка, протоптана звірами або людьми чи спеціально зроблена людьми. І літо минуло, і осінь приспіла, І листям пожовклим всі стежки покрила (Гл., 1951, 240).
Сіно
— скошена і висушена трава, яка йде на корм худобі. Пахне сіном серед луки, Розлягаються пісні: Грабельки побрали в руки Молодиці голосні (Граб., І, 1959, 299).
Тлум
— натовп, юрба. Слухав дзвону колокольного, бачив тлум людський, як сходились і розходилися (Вовчок, VI, 1956, 251).
Тума
— назва людини, в якої один із батьків турок або татарин, а другий - українець. Козак-тума зведе з ума, не буде любити (Барв.., 1902, 222).
Уніат
— послідовник унії (у 2 знач.). Як та галич поле криє, Ляхи, уніати Налітають, - нема кому Порадоньки дати (Шевч., I, 1951, 64).
Утома
— послаблення сил, викликане напруженою фізичною або розумовою працею, тривалим рухом і т. ін. Утома була така сильна, що брала верх над усім: вони [Остап і Соломія] просто впали (Коцюб., І, 1955, 351).
Шати
— багате, розкішне святкове вбрання. На вбогому - лати, На багачу - шати.
Шкіра
— зовнішній покрив тіла людини і тварин. Людина була настільки худа, що коли вона витягла з-під ковдри руки, Тамара жахнулася - це були не руки, а обтягнені шкірою палички (Хижняк, Тамара, 1959, 206).
Щеня
— маля собаки, а також вовчиці, лисиці і т. ін. На канапі з пов'язкою на голові напівлежить пані Люба, грається з щенятами (Вас., III, 1960, 193).
Яловість
— тимчасова відсутність приплоду в дорослих самиць сільськогосподарських тварин. Величезної шкоди завдає яловість корів.
Ящір
— ссавець з подовженим тілом, вкритим зроговілими пластинками, довгим хвостом, невеликою головою, короткими лапами і міцними кігтями.
Ми використовуємо файли cookie.
Файли cookie дозволяють нам персоналізувати для вас наші сайти й рекламу, а також дізнатися, як саме відвідувачі використовують веб-сайт. Натискаючи «Я приймаю», ви погоджуєтеся з тим, що вам надсилатимуться всі файли cookie.