Знайдіть слова заховані в таблиці. Вони можуть бути розташовані горизонтально, вертикально або діагонально в будь-якому напрямку. Виділити слово можна двома способами: a) провести по слову вказівником, попередньо натиснувши праву кнопку миші; б) клацнути мишею на першу й останню літери знайденого слова.
+-Глосарій
Акомпанемент
— музичний супровід до сольної партії голосу або інструмента, а також до основної теми, мелодії музичного твору. Вона дошукувала акорди акомпанементу якоїсь пісні (Коб., III, 1956, 402).
Баляси
— виточені фігурні стовпчики поручнів балкона, сходів і т. ін. Перед балясами тягнулась довга лава свідків (Фр.2. перен. Пусті, веселі балачки, розмови.
Бурмило
— жартівливе прозвисько ведмедя. Хотів [Данило] тим криком більше наполохати звіра [ведмедя]. Бурмило й справді заплигав, як кінь на галопі (Трубл.2. перен. Про неповоротку людину.
Біде
— пропозиція з боку покупця щодо конкретної ціни купівлі товару або укладення контракту. // Ціна попиту.
Виріст
— дія за знач. вирости 1 і виростити 1. Хіба ж не треба рук моїх для виросту садів вишневих? (Рильський, І, 1956, 333). До виросту - поки виросте.
Вітродвигун
— двигун, що діє за допомогою сили вітру. Сучасні вітродвигуни вітчизняного виробництва дуже поширені в сільському господарстві (Механ. і електриф.., 1953, 374).
Глитай
— багатий власник, перев. селянин, який визискує батраків і бідняків. [Олена:] Куди ж це мати пішли? Певно, до глитая!.
Грип
— гостроінфекційна хвороба, що вражає перев. органи дихання і супроводиться загальним отруєнням організму.
Груди
— передня частина тулуба від шиї до живота. Голова її сумно схилилася на груди, руки опустилися донизу (Мирний, І, 1954, 46).
Дріт
— металевий виріб у вигляді гнучкої нитки або тонкого прута. Одні дівчата витискають гострою машинкою листя та пелюсточки, другі оправляють дроти в те листя, треті фарбують (Л. Укр., III, 1952, 491).
Звір
— дика, звичайно хижа, тварина. Медвідь - страшний, великий звір. Вночі в село заходить з гір: Тут вб'є вола, там цапа з'їсть - Немилий і шкідливий гість (Фр., XIII, 1954, 265).
Зиск
— сума, на яку прибуток перевищує витрати. [Арсен:] Скільки ж це буде у нас чистого зиску? [Геннадій:] Ну, так.
Зрив
— дія за знач. зривати 5, 6 і зриватися 2, 6. Подія із зривом зборів була така несподівана і така прикра, що кожний із них почував свою провину і ніхто не зважувався заговорити з головою сільради (Епік, Тв., 1958, 103).
Комізм
— смішне, комічне в чому-небудь (у подіях, учинках людини тощо). - Старі комедії цікаві не тільки тому, що вони талановиті, несуть у змісті багато комізму, а ще й тому, що цілий ряд старовинних прийомів зараз здаються нам смішними (Довж., III, 1960, 183).
Кухва
— бочка (див. бочка1). От в кухві тій, що з борошном стояла, Уся громада [мишей і пацюків] посідала - Розслухать, що і як (Гл., 1957, 89).
Лантух
— великий мішок з грубої тканини. Бонковський, змолотивши графську пшеницю, наклав на п'ять возів мішків та лантухів і звелів мужикам везти на продаж (Н.-Лев., III, 1956, 171).
Лихоліття
— часи тяжкого лиха, бідування народу. Розказали кобзарі нам Про войни [війни] і чвари, Про тяжкеє лихоліття.
Меса
— церковна відправа в католиків. - Як відомо панові, перед відкриттям сойму завжди буває урочиста меса (Тулуб, Людолови, І, 1957, 11).
Неділя
— назва сьомого дня тижня, загального дня відпочинку. Отож, було, мов генерал, Максим сановито Прибереться у неділю, Та й пошкандибає У храм божий (Шевч., II, 1963, 273).
Нужа
— мати кинулась до його, оглядала його голову, мундир, сорочки. Там нужа аж кишіла! (Н.-Лев., І, 1956, 103).
Обжинки
— закінчення, останній день жнив і свято з цієї нагоди. Надходить осінь.
— блиск (у 1 знач.), що спалахує в різних місцях. Поміж листям розлилися Переблиски вогняні (Рильський, III, 1961, 65).
Перепис
— дія за знач. переписувати, переписати. Він безпечно ходив з хати в хату - робив усьому своєму добру перепис (Мирний, II, 1954, 92).2. Спеціально організований масовий статистичний облік населення, промислового або сільськогосподарського устаткування і т. ін. Той перепис населення, що всюди Провадили по селах панчуки, Вже добре розкусили наші люди: - Які ми, - кажуть, - в біса руснаки? З дідів і прадідів вкраїнцями ми звались (Забашта, Вибр., 1958, 215).
Переробка
— дія за знач. переробляти, перероблювати, переробити.
Покруч
— потомство, виведене від схрещування різних порід тварин, видів рослин.
Рило
— видовжена вперед передня частина голови деяких тварин. Він [вовк] до Огню то рило підведе, То лапу коло жару сушить (Греб., І, 1957, 71).
Сириця
— недублена шкіра (перев. яловича, свиняча або верблюдяча), оброблена жировими речовинами, які роблять її дуже міцною та еластичною. Отець Ісакій, хоч був і дерзкий на вдачу, але вхопив чоботи, і як почув дух юхти та сириці, ..то й не встояв (Н.-Лев., III, 1956, 388).
Сприт
— спритність. Вона почала обдумувати тисячні плани та способи, комбінувала і обчислювала найменші дрібниці з.. чисто жіночим спритом (Фр., III, 1950, 460).
Урвище
— стрімкий, прямовисний схил чого-небудь, глибоке провалля, звичайно між горами. Стала [Маруся] над якимось урвищем.
Шати
— багате, розкішне святкове вбрання. На вбогому - лати, На багачу - шати.
Інкубатор
— апарат для штучного виведення молодняка з яєць сільськогосподарських птахів, з ікри риб і т. ін. [Ліда:] Дивуєшся? Це, мій друже, інкубатор, виводити курчат (Коч., І, 1956, 652).
Ми використовуємо файли cookie.
Файли cookie дозволяють нам персоналізувати для вас наші сайти й рекламу, а також дізнатися, як саме відвідувачі використовують веб-сайт. Натискаючи «Я приймаю», ви погоджуєтеся з тим, що вам надсилатимуться всі файли cookie.