Знайдіть слова заховані в таблиці. Вони можуть бути розташовані горизонтально, вертикально або діагонально в будь-якому напрямку. Виділити слово можна двома способами: a) провести по слову вказівником, попередньо натиснувши праву кнопку миші; б) клацнути мишею на першу й останню літери знайденого слова.
+-Глосарій
Алюр
— спосіб, характер ходи, бігу коня: крок, галоп, кар'єр та ін. Мов у манежі, ми обскакали дворище і тим же алюром понеслись назад (Панч. II, 1956, 64).
Блискітка
— блискуча платівка, лусочка, цятка і т. ін. Схвильована вода загорілась незчисленною кількістю блискіток (Трубл., І, 1955, 186).
Брук
— дорога або вулиця (мостова), вимощена камінням. Розтинався раптом голосний гуркіт коліс по бруку (Коцюб., II, 1955, 174).
Біда
— нещаслива пригода, подія, що завдає кому-небудь страждання.
Ведмежа
— маля ведмедя. Од свині не будуть ведмежата, а ті ж поросята (Номис, 1864, № 13909).
Ведмідь
— великий хижий ссавець з незграбним масивним тілом, укритий густою шерстю. В бору плодились кабани, Ведмідь і сарна прудконога (Щог., Поезії, 1958, 359).
Виноградар
— той, хто вирощує, розводить виноград. Схилений виноградар копається в ситій землі (Коцюб., II, 1955, 409).
Виночерпій
— при дворі монарха, феодала - особа, що відала напоями, наливала і підносила їх під час бенкету. Разом з царем ховали одну з його наложниць, а також слуг - виночерпія, кухаря, вістового, кращих коней і по добірній штуці всякої худоби (Нариси стар. іст. УРСР, 1957, 160).
Глек
— висока кругла, перев. глиняна посудина, злегка розширена в нижній частині. Є в глеку молоко, та голова не влазить (Укр.. присл..., 1955, 280).
Гніздо
— у птахів - влаштоване або пристосоване місце для кладки яєць і виведення пташенят. Побачив горобчик, як інші пташки в теплих гніздечках сидять, почав він і собі придивлятись, як то гнізда будуються (Л. Укр., III, 1952, 483).
Горно
— проста відкрита піч для нагрівання або плавлення металів. Необхідним приладдям кузні було ковальське горно у вигляді жаровні, що служила для розжарювання заліза перед куванням (Нариси стар. іст. УРСР, 1957, 414).
Гречкосій
— той, хто сіє гречку. Чомусь вважається, що гречка - примхлива і маловрожайна культура. А семенівські гречкосії минулого літа своїм досвідом заперечили цю думку (Минко, Повна чаша, 1950, 12).2. заст.
Грім
— гуркіт і тріск, що супроводять електричні розряди в атмосфері. Грім гримить - хліб буде родить (Укр.. присл.., 1955, 94).
Директорія
— назва деяких урядів, наприклад у Франції в епоху буржуазної революції (1795-1799 рр.), контрреволюційного уряду на Україні (1918-1919 рр.). Палати обирали уряд з п'яти міністрів, які називалися «директорами».
Енергія
— одна з основних властивостей матерії, загальна міра всіх форм її руху. Свічення білого фосфору - приклад прямого перетворення хімічної енергії в світлову (Хімія, 9, 1956, 93).
Збіг
— поєднання подій, явищ і т. ін.- Поглянь: перший земляк, який зустрічається мені на фронті! Такий збіг! (Гончар, I, 1954, 14).
Калій
— хімічний елемент, лужний метал сріблясто-білого кольору, який видобувають із вуглекалієвої солі (поташу). Калій міститься в земній корі в дуже великій кількості (Наука.., 10, 1960, 15).
Квач
— намотане на кінець палиці клоччя, ганчір'я тощо для мащення чого-небудь. [Чоловік (вибіга з мазницею і квачем) :] Ось я приніс дьогтю (Вас., III, 1960, 57).
Комісар
— посадова особа, наділена урядом особливими повноваженнями. Комісар закордонних справ стояв на березі й дивився в синю морську далечінь (Ю. Янов., II, 1958, 108).
Кіот
— складана рама або шафка зі скляними дверцями для ікон.
Меса
— церковна відправа в католиків. - Як відомо панові, перед відкриттям сойму завжди буває урочиста меса (Тулуб, Людолови, І, 1957, 11).
Нужа
— мати кинулась до його, оглядала його голову, мундир, сорочки. Там нужа аж кишіла! (Н.-Лев., І, 1956, 103).
Облік
— засвідчення, встановлення наявності, з'ясування кількості чого-небудь. Жодний виріб, жодний фунт хліба не повинен бути поза обліком, бо соціалізм - це насамперед облік (Ленін, 35, 1973, 53).
Пляма
— частина якої-небудь поверхні, що виділяється своїм забарвленням, кольором, освітленням. На килимі були виткані не квітки, а якісь дуже ясні, ніби квітчасті плями, або червоні та білі латки (Н.-Лев., III, 1956, 15).
Поет
— автор літературних віршованих, прозових і драматичних поетичних творів. Шевченко був поетом-борцем, найкращим діячем громадським (Граб., III, 1960, 125).
Порція
— певна кількість харчового продукту, страви, признач. для споживання однією особою за один раз.
Пігментація
— забарвлення пігментом зовнішнього покриву тваринного і рослинного організмів. В період статевого дозрівання у підлітків, крім помітного наростання жирового шару, особливо у дівчаток, появляється природна пігментація шкіри (Шк. гігієна, 1954, 40).
Ропа
— соляний розчин високої концентрації. Капітан гукнув солдатів, вони порозстібали сумки і зсипали всю сіль, яка у них знайшлася.
Тавр
— мітка, яку випікають на шкірі, рогах чи копитах свійських тварин. - Наш, вітчизняний, - визначив Хаєцький, як циган, обходячи коника навколо і старанно загладжуючи застрижене тавро (Гончар, III, 1959, 88).
Тапер
— піаніст або баяніст, що грав за плату на танцювальних вечорах.
Яскравість
— власт. за знач. яскравий. Темрява на такій глибині була дуже дивною. Сонячне проміння втрачало свою яскравість (Собко, Скеля.., 1961, 118).
Ми використовуємо файли cookie.
Файли cookie дозволяють нам персоналізувати для вас наші сайти й рекламу, а також дізнатися, як саме відвідувачі використовують веб-сайт. Натискаючи «Я приймаю», ви погоджуєтеся з тим, що вам надсилатимуться всі файли cookie.