Знайдіть слова заховані в таблиці. Вони можуть бути розташовані горизонтально, вертикально або діагонально в будь-якому напрямку. Виділити слово можна двома способами: a) провести по слову вказівником, попередньо натиснувши праву кнопку миші; б) клацнути мишею на першу й останню літери знайденого слова.
+-Глосарій
Алюр
— спосіб, характер ходи, бігу коня: крок, галоп, кар'єр та ін. Мов у манежі, ми обскакали дворище і тим же алюром понеслись назад (Панч. II, 1956, 64).
Брід
— мілке місце річки, озера або ставка, в якому можна переходити або переїжджати на інший бік. Коло млина, коло броду Два голуби пили воду (Укр.. лір. пісні, 1958, 129).
Буси
— то саме, що намисто. Антося.. брязкала разками простих бусів [бус] на шиї (Н.-Лев.НАМИСТО, а, с. Прикраса з перлів, коралів, різнокольорових камінців і т. ін. Ой надіну я сережки І добре намисто. Та піду я на ярмарок В неділю на місто (Шевч., II, 1953, 128).
Вилога
— відвернутий і випрасуваний край на грудях або рукавах одягу. Все гладив [піп] фіолетові вилоги широких рукавів (Коцюб., II, 1955, 377).
Вишка
— надбудова зверху над спорудою. Кам'яний палац, наче іграшечка, з своїми вишками, різними візерунками понад вікнами та понад дверима (Мирний, IV, 1955, 159).
Вияв
— дія, процес, що робить явним, помітним стан, почуття, наміри і т. ін. Такі вияви селянського самосуду проривалися тоді досить часто (Фр., VIII, 1952, 383).
Восьминіг
— морська тварина, що має лантухоподібне тіло та вісім ніг-щупальців.
Гама
— послідовно зростаючий або спадаючий щодо висоти ряд звуків у межах октави. За стіною з-за лівих дверей хтось почина грати гами (Л. Укр., II, 1951, 66).
Гаус
— одиниця магнітної індукції в СГС системі одиниць.
Грація
— витонченість, краса в позах, рухах. З великою грацією вона повертала голову, дивилась то на одну сережку, то на другу (Н.-Лев., IV, 1956, 186).
Кача
— пташа качки. Ключем, розвалюючись то в ту, то в другу сторону, попідтинню потяглися качата на воду (Мирний, І, 1954, 236).
Кмет
— селянин, хлібороб. Два кметі, пан третій (Номис, 1864, № 1175).
Книш
— вид білого хліба з загорнутими всередину краями та змазаного салом або олією. Поки бабу ся спече книші, а у дідуся не буде душі (Номис, 1864, № 5677).
Конвульсія
— судома, корчі. Матрос пручався, як в'юн, але згодом забився в конвульсіях, як спіймана риба..., 1959, 111).
Коровайниця
— жінка, що виготовляє коровай. У суботу зібрала Івга коровайниць: бгають коровай, пісень співають, шишки ліплять (Кв.-Осн., II, 1956, 301).
Ліга
— об'єднання окремих осіб, організацій, держав.
Надій
— кількість надоєного молока. Славні жінки-трудівниці наполегливо борються за дострокове виконання взятих зобов'язань по надою молока (Рад. Укр.VIII 1959, 2).
Напад
— дія за знач. напасти, нападати. В селі неначе ждали татарського нападу (Н.-Лев., III, 1956, 151).
Нормувальник
— фахівець з нормування. Прийшли хронометражист і нормувальник. Вони повинні простежити і записати до секунди весь робочий день Костюченка (Ткач, Черг. завдання, 1951, 154).
Піна
— непрозора легка пузирчаста маса, утворена на поверхні рідин від сильного коливання, збовтування, нагрівання, бродіння і т. ін. Вода ллється на колеса зверху, обливає їх білою піною (Н.-Лев., II, 1956, 28).
Розпит
— дія за знач. розпитати, розпитувати. Ольга мало що чула з розпитів братиків (Кобр., 1954, 157).
Скарга
— висловлення незадоволення, суму, нарікання на неприємності, біль, горе і т. ін. Вислухуючи мої дитячі скарги, вона завжди близько приймала їх до свого серця (Мирний, IV, 1955, 338).
Стік
— дія за знач. стікати 1. - Треба придивитися, чи немає там [у мурі] отворів для стоку води (Тулуб, Людолови, II, 1957, 109).
Така
— уживається в значенні: саме цей, про який ішла або йде мова, вказуючи на властивість особи, якість предмета тощо.
Фіал
— у Стародавній Греції - широка плоска чаша з тонкими стінками й злегка загнутими всередину вінцями. [Xуса:] Сьогодні в мене будуть гості з Риму.
Хоробрість
— мужність і рішучість у вчинках, уміння побороти в собі страх.
Цикорій
— трав'яниста рослина родини складноцвітих. Голубий кошичок дикого цикорію розкривається після обіду між 5 і 6 годиною, а весь день закритий (Хлібороб Укр., 6, 1970, 42).
Чемність
— властивість за знач. чемний. Поводилися вони між собою з підкресленою добросусідською чемністю (Ле, Ю. Кудря, 1956, 83).
Четвер
— назва четвертого дня тижня (після неділі). Ото так, у неділю я її одвідала, а в четвер почули ми, що вмерла (Вовчок, І, 1955, 47).
Чиря
— пташа чирки (див. чирка1). Над нами з хуркотом промайнув перший табунець чирят, як знак початку вечірнього льоту (Досв., 1959, 406).
Шкіпер
— капітан комерційного судна. Це був голландський шкіпер, напідпитку, в клітчастій сорочці з товстої пухнастої байки (Ільч.2. Командир несамохідного річкового судна. Шкіпер баржі .
Шлик
— старовинний круглий або конічний головний убір, обшитий чи оздоблений хутром. Шлик бархатний на свою голову надівав [татарин], На коня сідає, Безпечно за козаком Голотою ганяє, (Укр.. думи.., 1955, 6).
Юпка
— верхній жіночий одяг у вигляді довгої корсетки (перев. з рукавами).
Ми використовуємо файли cookie.
Файли cookie дозволяють нам персоналізувати для вас наші сайти й рекламу, а також дізнатися, як саме відвідувачі використовують веб-сайт. Натискаючи «Я приймаю», ви погоджуєтеся з тим, що вам надсилатимуться всі файли cookie.