Знайдіть слова заховані в таблиці. Вони можуть бути розташовані горизонтально, вертикально або діагонально в будь-якому напрямку. Виділити слово можна двома способами: a) провести по слову вказівником, попередньо натиснувши праву кнопку миші; б) клацнути мишею на першу й останню літери знайденого слова.
+-Глосарій
Архів
— установа, яка займається збиранням, упорядковуванням і зберіганням старих документів, писемних пам'яток та ін. Годинами переглядав [М. Костомаров] у темних кімнатах архівів старовинні пожовклі рукописи (Ів. шляхи, 1954, 373).
Баюра
— велика, глибока калюжа. Лежала свиня в баюрі та й ось як хрюкала - балакала сама з собою (Фр., III, 1950, 121).
Буда
— невелика будівля для господарських потреб, для захисту від негоди та ін.
Біде
— пропозиція з боку покупця щодо конкретної ціни купівлі товару або укладення контракту. // Ціна попиту.
В'юк
— спакований вантаж, який перевозять на спинах тварин. Стогнуть верблюди, нав'ючені в'юки Важко гойдають вони на горбах (Шпорта, Вибр., 1958, 132).
Вепр
— дикий кабан. По тих нетрях і драговині кишіло звіру: оленів, сайгаків, кіз, вепрів, лисиць (Стор., І, 1957, 257).
Дівер
— брат чоловіка. Дівер був у вдови - брат покійного чоловіка, багатий (Вас., II, 1959, 282).
Збіг
— поєднання подій, явищ і т. ін.- Поглянь: перший земляк, який зустрічається мені на фронті! Такий збіг! (Гончар, I, 1954, 14).
Зливок
— застиглий кусок розплавленого і відлитого у певну форму металу. Розжарений шестиметровий зливок металу надходить з печі рольгангом до клітей (Роб. газ.1 1966, 2).
Лиштва
— вишивка у вигляді прямої гладі. - Я їй вишиваю сорочки, учу, як мережки шити, вербову лиштву, занизування (Мирний, І, 1954, 75).
Лірник
— народний співець-музикант, що акомпанує собі на лірі. Київ шестидесятих років [XIX ст.] відвідували ще мандруючі народні рапсоди, сліпці-музики, кобзарі і лірники, які співали під акомпанемент кобзи або ліри (Укр. муз. спадщ., 1940, 54).
Ліфт
— технічна споруда з спеціальною кабіною для вертикального переміщення людей або вантажів. Ліфтом вона піднялась на п'ятий поверх (Донч., V, 1957, 432).
Малюк
— мала дитина. - А щодо опікунства над цими малюками, - сказав суддя, звертаючись до господаря, - то мусите звертатись до опікунчого [опікунського] суду (Фр., VI, 1951, 199).
Мряка
— густий дрібний дощ, краплини якого немов перебувають у завислому стані. Вночі і ожеледь, і мряка, І сніг, і холод (Шевч., II, 1963, 411).
Міледі
— назва заміжньої жінки в аристократичних колах Англії.
Остюк
— довгий щетинистий вусик на колосковій лусці у багатьох злаків. Високі вози посхилялись на воли й кололи їх у спину гострою соломою та остюками (Н.-Лев., II, 1956, 275).
Павільйон
— невелика легка будівля з покриттям у саду, парку. Від брами до павільйону з музикою прибували все нові гурти людей (Л. Укр., III, 1952, 622).
Плесо
— відносно широка, з спокійною течією ділянка річки між двома перекатами, закрутами. Річка розлилась плесами, як добрі озера (Стор., І, 1957, 180).
Пляшка
— скляна посудина (перев. циліндричної форми) для рідин, яка має вузьку довгасту шийку. Він і вийняв з кишені повну пляшку з сивухою і чарку (Кв.-Осн., II, 1956, 233).
Поетичність
— властивість за знач. поетичний 4, 5. Наш народ протягом багатьох віків створив самобутнє мистецтво зворушливої краси і поетичності (Нар. тв. та етн., 4, 1966, 34).
Приліт
— дія за знач. прилетіти. - Ті люди, що робили спостереження над гніздом горихвістки, налічили понад чотириста прильотів пташок до свого гнізда (Коп.., 1961, 145).
Півсела
— половина села. З високого двору Сивашевого видко було півсела (Гр., II, 1963, 488).
Селюх
— селюк. Він був тип міського хлопця, повна супротилежність того несмілого та боязливого селюха, яким був я (Фр., IV, 1950, 207).
Схил
— похила поверхня чого-небудь. Морок виповняв глибокі чорториї, що збігали в долину по схилу прибережного узгір'я (Коцюб., І, 1955, 344).
Така
— уживається в значенні: саме цей, про який ішла або йде мова, вказуючи на властивість особи, якість предмета тощо.
Теча
— проникнення рідини через отвір, пробоїну в чому-небудь. Основні заходи зводяться до того, як забезпечити більш економічну роботу паливного насоса [трактора ДТ-20], як збільшити строк служби окремих вузлів і деталей, як усунути течу по всіх розніманнях, поліпшивши ущільнення (Рад. Укр.III 1964, 2).
Фізкультура
— скорочення: фізична культура. Записався в гурток фізкультури мій колишній веселий пацан (Сос., І, 1957, 332).
Хлів
— будівля для свійської худоби та птиці. Село було степове.
Хобі
— яке-небудь захоплення, улюблене заняття на дозвіллі. Товариш Книш, як усі занадто віддані своїй справі люди, мав своє хобі: самодіяльність (Загреб.., 1971, 18).
Ізюм
— сушені ягоди винограду. Сушений виноград з насінням називається ізюмом, а без насіння - кишмишем (Укр. страви, 1957, 321).
Ми використовуємо файли cookie.
Файли cookie дозволяють нам персоналізувати для вас наші сайти й рекламу, а також дізнатися, як саме відвідувачі використовують веб-сайт. Натискаючи «Я приймаю», ви погоджуєтеся з тим, що вам надсилатимуться всі файли cookie.