Знайдіть слова заховані в таблиці. Вони можуть бути розташовані горизонтально, вертикально або діагонально в будь-якому напрямку. Виділити слово можна двома способами: a) провести по слову вказівником, попередньо натиснувши праву кнопку миші; б) клацнути мишею на першу й останню літери знайденого слова.
+-Глосарій
Алея
— дорога (в садку, парку), обсаджена з обох боків деревами, кущами. Панський будинок з білого каменю стоїть, немов палац над усім селом, на узгір'ячку, округи його квітники рябі, алеї темні (Вовчок, І, 1955, 351).
Анархізм
— ворожа марксизмові дрібнобуржуазна політична течія, яка заперечує будь-яку державну владу, організовану політичну боротьбу і виступає проти революційної диктатури пролетаріату. Між соціалізмом і анархізмом лежить ціла прірва, яку даремно намагаються показати неіснуючою,, газетні прислужники реакційних урядів (Ленін, 10, 1949, 54).2. перен.
Анатомія
— наука про будову, функції і розвиток живого організму. В однім кутку [кімнати] шафа, в другім - ..кістяк для навчання анатомії (Л. Укр. , III, 1952, 86).
Артерія
— кровоносна судина, що розносить кров від серця по всіх частинах тіла. З лівого шлуночка серця виходить найбільша кровоносна судина - аорта, яка незабаром розгалужується на дрібніші гілки - артерії (Заг. догляд за хворими, 1957, 76).
Бджола
— медоносна комаха, що збирає квітковий нектар і переробляє його на мед. Ведмідь мед достає з дерева, а його бджоли кусають (Вовчок, VI, 1956, 244).
Взаємодія
— взаємний зв'язок між предметами у дії, а також погоджена дія між ким-, чим-небудь. Радянська наука розвивається в тісній взаємодії з виробництвом, з практикою (Рад. Укр.1 1946, 1).
Дріт
— металевий виріб у вигляді гнучкої нитки або тонкого прута. Одні дівчата витискають гострою машинкою листя та пелюсточки, другі оправляють дроти в те листя, треті фарбують (Л. Укр., III, 1952, 491).
Крапля
— маленька частинка якої-небудь рідини, схожа на кульку. Посипались рідкі краплі дощу (Н.-Лев., II, 1956, 390).
Кіот
— складана рама або шафка зі скляними дверцями для ікон.
Мамалиґа
— мАМАЛИГА, и, ж. Густа каша з кукурудзяного борошна. Всипала я кукурудзяне борошно в окріп, мішаю ложкою мамалигу (Н.-Лев., III, 1956, 255).
Неділя
— назва сьомого дня тижня, загального дня відпочинку. Отож, було, мов генерал, Максим сановито Прибереться у неділю, Та й пошкандибає У храм божий (Шевч., II, 1963, 273).
Приказка
— поширений у мові влучний, часто римований вислів, близький до прислів'я, але без властивого прислів'ю повчального змісту. - Сім дочок, та це випадає сім весіллів.
Рупія
— в Індії та деяких інших країнах - назва грошової одиниці, а також срібна і золота монета відповідної вартості. [Гарісчандра:] Купець, що гроші ті Вв'язав мені, брахманець чесний був, І він сказав, що золотих сто рупій Дає (Фр., X, 1954, 423).
Саміт
— зустріч глав держав або голів урядів з потужним освітленням в засобах масово.
Сепія
— морський головоногий молюск, у тілі якого виробляється коричневий барвник.
Спис
— холодна зброя у вигляді гострого металевого наконечника на довгому держаку. Еней махає довгим списом, На Турна міцно наступа (Котл., І, 1952, 293).
Хаджі
— почесний титул мусульманина, що здійснив паломництво до Мекки. Старий хаджі, може, сотий раз, оповідає свою подорож до Мекки (Коцюб.ХАДЖ, -у, ч. Паломництво на прощу до мусульманської святині – Мекки і Медини, що вважається у мусульман подвигом благочестя.
Хліб-сіль
— харчі, їжа. - Я, бувши б тобою, сидів би лучче дома та їв би хліб-сіль з упокоєм, аніж мені битись на старість по далеких дорогах та сваритись із міщанами (П. Куліш, Вибр., 1969, 74).
Ялівка
— ялова корова, кобила або вівця. У багатого й теля з телям, а в убогого одна корова, та й та ялівка (Укр.. присл.., 1955, 8).
Ізюм
— сушені ягоди винограду. Сушений виноград з насінням називається ізюмом, а без насіння - кишмишем (Укр. страви, 1957, 321).
Ми використовуємо файли cookie.
Файли cookie дозволяють нам персоналізувати для вас наші сайти й рекламу, а також дізнатися, як саме відвідувачі використовують веб-сайт. Натискаючи «Я приймаю», ви погоджуєтеся з тим, що вам надсилатимуться всі файли cookie.