Знайдіть слова заховані в таблиці. Вони можуть бути розташовані горизонтально, вертикально або діагонально в будь-якому напрямку. Виділити слово можна двома способами: a) провести по слову вказівником, попередньо натиснувши праву кнопку миші; б) клацнути мишею на першу й останню літери знайденого слова.
+-Глосарій
Антропоморфізм
— уподібнення будь-чого до людини або перенесення властивих людині фізичних і психічних ознак на тварин, явища природи, предмети.
Балада
— віршовий твір на героїчну, легендарну або казкову тему. Балади, а також багато пісень, поем, зокрема поеми Т. Г. Шевченка, поєднують в собі риси і епосу, і лірики (Деякі пит. поет. майстерн.2. Музичний твір епічного характеру для голосу або інструмента. [Річард:] Забув слова, а голос пам'ятаю, - бувало часто батенько співав... А мати ненавиділа балади... Укр., III, 1952, 102).
Бароко
— один з провідних художніх стилів в архітектурі та мистецтві кінця 16 – середини 18-го ст.
Биця
— корова, бик, теля та інша рогата худоба. Соб, бицю, коло плота - яка плата, така і робота (Номис, 1864, № 10362).
Бовт
— тичина, жердина з порожнистим потовщенням на кінці - рибальське знаряддя, яким заганяють рибу в сітку Закинули рибалки сітку, одпливли вгору й почали бовтами полохать рибу (Н.-Лев., І, 1956, 60).
Брама
— великі ворота, переважно при монументальних спорудах. І плаче, плаче Ярославна В Путивлі на валу на брамі (Шевч., II, 1953, 337).
Брук
— дорога або вулиця (мостова), вимощена камінням. Розтинався раптом голосний гуркіт коліс по бруку (Коцюб., II, 1955, 174).
Бузок
— густий чагарник з великими волотями ясно-лілових, фіолетових або білих дуже запашних квітів. Воркувала Горлиця у садку, У куточку тихенькому, на бузку (Гл., 1957, 87).
Вариво
— те, що вариться або зварене (страва і т. ін.). На припічку палав вогонь, жінки варили якесь вариво (Коцюб., І, 1955, 371).
Видиво
— те, що видно, що сприймається зором. Нові простори в Ужгороді й Львові Очам відкрились видивом ясним (Рильський, Наша сила, 1952, 13).
Вимогливість
— властивість за знач. вимогливий. Усі знали вимогливість Басової, заочі лаяли її страшенно і боялися (Собко, Справа.., 1959, 62).
Вимір
— визначення якої-небудь величини чогось. Лагутін наказав старшині промірної команди зробити виміри площини підвезеного грунту (Донч., II, 1956, 115).
Голуб
— птах ряду голубоподібних з різнобарвним пір'ям та великим волом. По подвір'ю вітер грає, Голуб голуба ганяє (Гл., 1957,308).
Гуманізм
— прогресивний рух епохи Відродження, скерований проти релігії і церкви за утвердження моральних прав людини на земне щастя, чуттєві радощі та вільний вияв своїх прагнень і бажань. Вчений і новатор, Коменський був дуже далеким від середньовічного аскетизму, він високо тримав прапор гуманізму (Наука..2. Ставлення до людини, пройняте турботою про її благо, повагою до її гідності.
Двір
— господарська ділянка, на якій розміщені садибні будівлі, та місце біля них (часто відгороджене). Двори коло хат маленькі, на кілька сажнів, не обгороджені од вулиці (Н.-Лев., II, 1956, 401).
Дописувач
— співробітник газети, журналу і т. ін., що надсилає статті чи повідомлення про що-небудь з місця подій.
Злом
— дія за знач. зломити 1, 3, 4 і зломитися 1,3. Ішов командир, почував під ребром Серце, зав'язане мертвим узлом, Бо серце його - не залізо на злом (Бажан, Вибр., 1940, 36).
Капіляр
— трубочка з вузьким внутрішнім каналом. Капіляр термометра.
Карб
— виїмка, рівчик, вирізьблені або витиснуті спеціальним знаряддям на поверхні чого-небудь.
Кваша
— страва з гречаного або житнього борошна з солодом, подібна до густого киселю. Раз наймички, не спитавши Онисі, запарили собі квашу й поставили горщик скраю на печі (Н.-Лев., III, 1956, 208).
Книш
— вид білого хліба з загорнутими всередину краями та змазаного салом або олією. Поки бабу ся спече книші, а у дідуся не буде душі (Номис, 1864, № 5677).
Кремній
— хімічний елемент, що входить до складу гірських порід, піску та ін.
Крук
— кРЮК, а, ч. Великий хижий птах із блискучим чорно-синім пір'ям, що живе подалі від осель (переважно в лісі).
Куниця
— дрібна хижа тварина родини куницевих з цінним пушистим хутром. Раз над ранок чує тітка: щось так стогне під дверми! Що се? чоловік, чи кітка, чи куниця між курми? (Мак., 1954, 410).
Кутя
— обрядова каша з ячмінних або пшеничних зерен, уживана з солодкою підливою напередодні різдва чи водохреща. Стоїть кутя на покуті, А в запічку діти (Шевч., І, 1951, 365).
Кіот
— складана рама або шафка зі скляними дверцями для ікон.
Мартин
— водоплавний птах родини мартинових, що живиться рибою, комахами та дрібними гризунами. В небі крутились білі мартини й чайки (Н.-Лев., II, 1956, 226).
Мурмило
— груба, невихована людина. - Іди ж, кажу, та сій! Не мимри там під ніс! Аби лиш, господи, на ниві нам вродило, То буде нам і всім... Чи чуєш ти, мурмило! (Г.-Арт..2. Похмура, непривітна, замкнена людина.
Мікробіолог
— фахівець з мікробіології. Окремі мікробіологи вважають можливим перехід одного виду бактерій в інший (Мікр. ж., XI, 1, 1949, 6).
Міра
— одиниця виміру чого-небудь. Міри виникли в зв'язку з потребою людини вимірювати розміри навколишніх предметів (Фізика, І, 1957, 11).
Промір
— дія за знач. проміряти, промірювати, проміряти. Усі дослідження Соймонова - визначення географічних координат, проміри глибин тощо - вражають своєю точністю і досконалістю виконання (Видатні вітч. географи.., 1954, 37).
Псар
— людина, що доглядала за мисливськими собаками і брала участь у полюванні. Троянці, в роги затрубивши, Пустили гончих в чагарі, Кругом болото обступивши, Бичами ляскали псарі (Котл., І, 1952, 131).
Підйом
— дія за знач. підняти, піднімати, підіймати і піднятися, підніматися, підійматися. [2-й моряк:] Офіцери не з'явились на підйом прапора (Корн., І, 1955, 43).
Ропа
— соляний розчин високої концентрації. Капітан гукнув солдатів, вони порозстібали сумки і зсипали всю сіль, яка у них знайшлася.
Скляр
— майстер, який склить вікна, вставляє скло у вікна. - Приходив тут скляр, пора вікна склити (Коцюб., II, 1955, 285).
Скроня
— бокова частина черепа від вуха до лоба. Дивлюсь на панну Анелю.
Стіг
— округла або чотирикутна з заокругленою вершиною щільно укладена велика купа сіна, соломи, снопів хлібних злаків і т. ін. Еней на піч забрався спати, Зарився в просо, там і ліг.
Така
— уживається в значенні: саме цей, про який ішла або йде мова, вказуючи на властивість особи, якість предмета тощо.
Тиранозавр
— найбільший вимерлий хижак із сімейства динозаврів.
Тлум
— натовп, юрба. Слухав дзвону колокольного, бачив тлум людський, як сходились і розходилися (Вовчок, VI, 1956, 251).
Убиральня
— кімната, в якій одягаються, надають належного вигляду своїй зовнішності.
Уділ
— участь. А пора збирання винограду? - пригадує Замфір. - Ну, це вже легка, празникова робота.
Унікум
— рідкісний, єдиний екземпляр чого-небудь. Лілія була зламана при самому корені.
Фіал
— у Стародавній Греції - широка плоска чаша з тонкими стінками й злегка загнутими всередину вінцями. [Xуса:] Сьогодні в мене будуть гості з Риму.
Хвальба
— вихваляння, похвала. Раї стало ніяково від хвальби десятника (Коп., 1948, 65).
Човняр
— той, хто перевозить човном людей і вантажі. - Швидше лагодься,- нетерпляче підгонила Маргіт човняра.
Шріт
— дрібні свинцеві кульки, які вживаються для стрільби з мисливської рушниці.
Юпка
— верхній жіночий одяг у вигляді довгої корсетки (перев. з рукавами).
Єрик
— невелика протока, що з'єднує два озера або річку з озером. Часто доводилось обходити єрики й озерця, де Остап освіжавсь холодною водою (Коцюб., І, 1955, 359).
Ми використовуємо файли cookie.
Файли cookie дозволяють нам персоналізувати для вас наші сайти й рекламу, а також дізнатися, як саме відвідувачі використовують веб-сайт. Натискаючи «Я приймаю», ви погоджуєтеся з тим, що вам надсилатимуться всі файли cookie.