Знайдіть слова заховані в таблиці. Вони можуть бути розташовані горизонтально, вертикально або діагонально в будь-якому напрямку. Виділити слово можна двома способами: a) провести по слову вказівником, попередньо натиснувши праву кнопку миші; б) клацнути мишею на першу й останню літери знайденого слова.
+-Глосарій
Алюр
— спосіб, характер ходи, бігу коня: крок, галоп, кар'єр та ін. Мов у манежі, ми обскакали дворище і тим же алюром понеслись назад (Панч. II, 1956, 64).
Арія
— вокальний твір для одного голосу, що входить як складова частина до опери, ораторії та ін. От почулась арія Мефістофеля з "Фауста".
Безправність
— стан за знач. безправний. У рабовласницькому суспільстві - повна безправність раба, його не визнавали за людину.. (Ленін, 29, 1951, 428).
Брук
— дорога або вулиця (мостова), вимощена камінням. Розтинався раптом голосний гуркіт коліс по бруку (Коцюб., II, 1955, 174).
Біде
— пропозиція з боку покупця щодо конкретної ціни купівлі товару або укладення контракту. // Ціна попиту.
Вантаж
— речі, товари, які перевозяться або призначені для перевезення (рідше для перенесення). Люди з криголама вивозили вантажі на берег (Трубл., І, 1955, 295).
Взаємини
— взаємні стосунки між ким-, чим-небудь. На коліна б бажав я упасти, Слізьми виплакать горе пекуче своє, До ніг милої серденько скласти.
Виїзд
— дія за знач. виїжджати 1 і виїздити. Перед виїздом за кордон я мав кращі надії на найближчий час, але тепер вони розвіялись (Коцюб., III, 1956, 278).
Доглядач
— особа, що доглядає за ким-, чим-небудь. Князь Чолак уподобав його так, що настановив доглядачем над усім в палаці та над усіма своїми палацами (Н.-Лев., III, 1956, 299).
Екосистема
— головна функціональна одиниця в екології, єдиний природний комплекс, утворений живими організмами і середовищем їх існування (атмосфера, ґрунт, водойми і т.п.), у якому живі та неживі компоненти пов'язані між собою обміном речовин, енергією та інформацією.
Зойк
— голосний, несамовитий крик (перев. як вираз жаху, відчаю, благання допомоги і т. ін.). Незабаром у нічній тиші залунали крики і зойки людей, яких убивали (Мак., 1956, 538).
Каса
— спеціальна скринька або сейф для зберігання грошей, цінних паперів.
Кидок
— однокр. дія за знач. кидати 1 і кидатися 1, 3. Влучний кидок гранати, і вибух перед автомашиною здибив її і поклав боком у рівчак ( Д. Бед-зик, Плем'я.., 1958, 38).
Консистенція
— ступінь щільності або густини речовини. Служить нам [дотик] до пізнання не тільки форми тіл, їх консистенції, поверхні і температури, але також їх віддалення (Фр., XVI, 1955, 263).
Кріп
— однорічна городня рослина родини зонтичних, що її використовують як ароматичну приправу для страв, а також для соління огірків і помідорів. У казармах подали бурлакам на вечерю куліш з одним кропом без сала (Н.-Лев., II, 1956, 101).
Курай
— трав'яниста степова рослина групи перекотиполе. Курай росте в посівах різних культур (Бур'яни.., 1957, 35).
Кури
— загальна назва свійських птахів родини курячих.
Ляля
— дитина (звичайно мала). Що можна лялі, того не можна мамі (Мирний, II, 1954, 129).
М'яз
— тканина живого організму, здатна скорочуватися, забезпечуючи функцію руху частин тіла.
Меліса
— трав'яниста багаторічна медоносна рослина, з білими або жовтими квітками та лимонним запахом, з якої добувають ефірне масло. Розтерті листки меліси, як свіжі, так і сушені, ..прикладають на шматочці до ран (Лікар, рослини.., 1958, 77).
Місце
— простір земної поверхні, зайнятий або який може бути зайнятий ким-, чим-небудь. От і вибрав [Пархім] собі місце на горбику (Кв.-Осн., II, 1956, 477).
Нація
— конкретно-історична форма спільності людей, об'єднаних єдиною мовою і територією, глибокими внутрішніми економічними зв'язками, певними рисами культури і характеру. Соціалізм проти насильства над націями (Ленін, 28, 1956, 256).
Невигода
— матеріальні збитки. Молодий поміщик до копієчки обчислив, яка йому невигода тримати селян у лісах (Стельмах, Хліб.. НЕВИГОДА, и, ж. Те саме, що незручність. Від Радивилова до Ковеля.. їхати вже недовго, .. тільки одна невигода - пересадка в Здолбунові (Л. Укр., V, 1956, 50).
Нявка
— мавка. Він бачив перед собою Марічку, але йому дивно, бо він разом з тим знає, що то не Марічка, а нявка (Коцюб., II, 1955, 345).
Перехід
— дія за знач. переходити. - За перехід через кордон я беру тільки по двадцять п'ять карбованців з душі (Стельмах, Хліб.., 1959, 205).
Покруч
— потомство, виведене від схрещування різних порід тварин, видів рослин.
Поліп
— кишковопорожнинна тварина, що на одному кінці має присоски, якими прикріплюється до нерухомого предмета, а на протилежному кінці - рот. Йому здавалось, що до боку його причепився якийсь поганий слизняк, поліп, холодний та ціпкий (Фр., III, 1950, 441).
Пташник
— той, хто доглядає свійську птицю. В сільськогосподарській артілі ім. Димитрова організовано семінар для підготовки кадрів пташників (Наука.., 3, 1961, 39).
Підложниця
— наложниця, коханка (у 1 знач.). А кому Самі [Нерон] благоволили дать Свою підложницю в супруги, Хоча й підтоптану.
Підхід
— дія за знач. підійти, підходити 2. Вироблений партією новий підхід до управління економікою грунтується на ленінських принципах демократичного централізму (Ком. Укр., 4, 1966, 45).
Репет
— крик, зойк від болю, переляку і т. ін. Коли, нарешті, я здолав пересилити спазм і розтулив рота для перших слів, - з горла мого видерся якийсь страшний, надприродний репет (Смолич, Театр.., 1946, 9).
Рефері
— суддя спортивних змагань. Точно о четвертій двадцять розітнувся перший (довгий ) свисток рефері (Смолич, І, 1947, 36).
Розтин
— дія за знач. розтяти, розітнути, розтинати 1, 3. Діагностувати крововиливи нерідко буває важко, а встановити їх місцеположення часто вдається лише при розтині (Хвор. дит. віку, 1955, 20).
Рукавиця
— виріб з цупкої теплої тканини, шкіри, вовняних ниток, хутра і т. ін. з відділенням (для великого пальця), який надівають на кисть руки у холод або для роботи.
— прозора речовина, яку одержують плавленням і хімічною обробкою кварцового піску з деякими іншими домішками. В республіці поряд із значним зростанням виробництва основних будівельних матеріалів - цементу, шиферу і скла різко збільшується випуск місцевих будівельних матеріалів (Наука.., 12, 1957, 4).
Сльота
— хмарна, сира погода з дощем або мокрим снігом, із багном на землі. Восени й весною, як розпочнеться негідь та сльота, все містечко з хатами й крамницями неначе плаває в болоті, рідкому, аж прозорому (Н.-Лев., І, 1956, 50).
Спецодяг
— спеціальний одяг для роботи на виробництві. В замащеному нафтою брезентовому спецодязі всі троє їхали, очевидно, просто з роботи додому (Донч., II, 1956, 100).
Співтовариство
— спілка, спільне товариство. ** Віртуальні співтовариства: а) новий тип співтовариств, які виникають і функціонують в електронному просторі (перш за все за допомогою мережі Інтернет) з метою сприяння вирішенню своїх професійних, політичних завдань, задоволення своїх інтересів у мистецтві, дозвіллі тощо.
Строк
— установлений, визначений для кого-, чого-небудь відрізок часу. Леонтій вчився дуже добре, видав [здав] екзамен на полегкість і зменшення строку військової служби (Н.-Лев., IV, 1956, 56).
Фоліант
— книга, форматом у половину паперового аркуша (заст.).
Ім'я
— особиста назва людини, що дається їй після народження. - Мені почулося наче ім'я моєї жінки (Мирний, III, 1954, 274).
Їжак
— невеличка тварина-ссавець, спина й боки якої вкриті твердими голками. От тут-то вітри схаменулись І ну всі драла до нори.
Ми використовуємо файли cookie.
Файли cookie дозволяють нам персоналізувати для вас наші сайти й рекламу, а також дізнатися, як саме відвідувачі використовують веб-сайт. Натискаючи «Я приймаю», ви погоджуєтеся з тим, що вам надсилатимуться всі файли cookie.