Знайдіть слова заховані в таблиці. Вони можуть бути розташовані горизонтально, вертикально або діагонально в будь-якому напрямку. Виділити слово можна двома способами: a) провести по слову вказівником, попередньо натиснувши праву кнопку миші; б) клацнути мишею на першу й останню літери знайденого слова.
+-Глосарій
Адреса
— позначення місця проживання чи перебування кого-небудь або місцезнаходження чого-небудь. Пиши тепер коротко, аби подати свою адресу (Коцюб., III 1956, 324).
Алое
— багаторічна тропічна й субтропічна трав'яниста рослина з довгастим м'ясистим листям, укритим по краю шипами.
Асиміляція
— дія за знач. асимілювати 1 і стан за знач. асимілюватися 1.
Брама
— великі ворота, переважно при монументальних спорудах. І плаче, плаче Ярославна В Путивлі на валу на брамі (Шевч., II, 1953, 337).
Бідон
— бляшана посудина циліндричної форми із звуженим отвором, який щільно закривається. Від залізних бочок, з котрих цівкою ллється паруюча рідина, раз у раз бігають з повними бідонами носії (Коцюб., І, 1955, 227).
Гниття
— дія за знач. гнити. Бажано..., 4, 1962, 51).
Дзен
— різновид буддизму, який своєрідно тлумачить питання про співвідношення земного та божественного світу, стверджуючи, що вони знаходяться в нерозривній єдності між собою. // Спосіб відчути свою природу, бажання своєї душі, стати самим собою.
Доброчесність
— властивість за знач. доброчесний. Ользі довгий час здавалося, що він пильно вивчає її і не дуже покладається на її доброчесність (Рибак, Час.., 1960, 580).
Дрож
— дРІЖ, дрожу, ч. і дрожі, ж. Судорожне тремтіння тіла від холоду, - страху, хворобливого стану і т. ін. Вніс його [зайця] в хату.
Діамант
— дорогоцінний камінь - алмаз, штучно огранений і відшліфований.
Знос
— дія за знач. зносити, знести 1 - 5. Він [льотчик].
Кирпа
— короткий, задертий догори ніс. Хома зараз тут свою кирпу тиць! (бо він у нас кирпатий на всю околицю) (Барв.., 1902, 191).
Клунок
— наповнена чим-небудь дорожня торба або мішок, пристосовані для носіння їх за плечима. Возьми на плечі з хлібом клунок.
Клямка
— пластинка з важільцем, якою зачиняють і відчиняють двері, хвіртку тощо. Злегка надавив він клямку, щоб не стукнула, одчинив двері (Мирний, III, 1954, 80).
Книгар
— працівник книжкової торгівлі. Із запізненням відкрив свій ларьок книгар (Ю. Янов., І, 1958, 589).
Конов'язь
— стовп або жердина, до яких прив'язують коней на відкритому місці. Позлізали й поприв'язували коней.
Консервант
— хімічна речовина, яка забезпечує тривале зберігання (консервацію) харчових продуктів і деяких матеріалів. Соки [спиртовані] не повинні містити більше 0,2% летучих кислот і яких би то не було консервантів, крім спирту (Технол. інструкція.., 1954, 22).
Куля
— геометричне тіло, утворене обертанням кола навколо свого діаметра. Радіус кулі.
Куліш
— густий суп (звичайно з пшона). Густенька каша, Та каша, бачте, та не наша, А наш несолоний куліш - Як знаєш, так його і їж (Шевч., II, 1953, 223).
Личак
— плетене з лика або іншого матеріалу селянське взуття, яке носили з онучами, прив'язуючи до ноги мотузками. І чоловіки й молодиці носили личаки, обгорнувши ноги білими онучками (Н.-Лев., II, 1956, 102).
Молодята
— наречений і наречена. Он в церкву ідуть молодята до шлюбу, Он мати колише дитиноньку любу (Л. Укр., І, 1951, 110).
Нарис
— те, що написане, намічене, складене і т. ін. попередньо, в загальних рисах.
Ожина
— багаторічна кущова або напівкущова колюча рослина з дугоподібними гілками та їстівними плодами. В лузі на калину Плететься ожина (Укр.. лір. пісні, 1958, 620).
Оскома
— відчуття в'язкості в роті, а також неприємні больові відчуття на зубах від споживання чого-небудь кислого, терпкого. Хто кислиці поїв, а кого оскома напала! (Укр.. присл.., 1955, 162).
Поет
— автор літературних віршованих, прозових і драматичних поетичних творів. Шевченко був поетом-борцем, найкращим діячем громадським (Граб., III, 1960, 125).
Поміркованість
— властивість за знач. поміркований. Холодна, рівна поміркованість не була властива його палкій, нервовій вдачі (Н.-Лев., VII, 1966, 111).
Прийменник
— незмінне службове слово, що вказує на відношення керованого іменника, а також займенника і числівника до керуючого слова. Прийменники бувають прості або первісні (в, на, при, під, над і т. д. ) і складені (попід, поміж, поза, з-під ) (Сл. лінгв. терм., 1957, 137).
Пророцтво
— за релігійними уявленнями - пророкування, що є виявленням божої волі. [Співець:] Ісаії пророцтво не справдилось , - мир не настав, Мессія не з'явився (Л. Укр., II, 1951, 154).
Підйом
— дія за знач. підняти, піднімати, підіймати і піднятися, підніматися, підійматися. [2-й моряк:] Офіцери не з'явились на підйом прапора (Корн., І, 1955, 43).
Рима
— співзвуччя кінців віршованих рядків. Який з мене баснописець? Мені так трудно справлятися з римою (Мирний, V, 1955, 384).
Рудка
— іржаве багно, болото. Із поля, з того місця, де лисніє в долині рудка якась, що поросла очеретом, дує різкий, холодний вітер (Вас., II, 1959, 73).
Ріпа
— овочева коренеплідна дворічна рослина родини хрестоцвітих. В крамниці.
Сирість
— властивість і стан за знач. сирий 1-3, 6. Уранці туманцем, удень сонечком, а увечері морозцем - повитягувало з неї [землі] усю сирість (Кв.-Осн., II, 1956, 123).
Слід
— відбиток ноги чи лапи на якій-небудь поверхні. На чистім снігу свіжий слід малої ноги (Мирний, IV, 1955, 305).
Смаженя
— страва із смажених яєць (перев. курячих).
Сморід
— неприємний, смердючий запах. В шахтах, в глибоких ямах, серед задухи й смороду, од яких крутиться голова, працюють у темряві тисячі робітників (Коцюб., III, 1956, 38).
Сяйво
— рівне, звичайно яскраве світло, випромінюване чим-небудь. Срібний [місяць].
Тлум
— натовп, юрба. Слухав дзвону колокольного, бачив тлум людський, як сходились і розходилися (Вовчок, VI, 1956, 251).
Тріо
— музичний твір для трьох інструментів або трьох голосів із самостійними партіями в кожного. Починається тріо: «Чайка скиглить, літаючи, мов за дітьми плаче» (Н.-Лев., III, 1956, 306).
Тріумф
— у Стародавньому Римі - урочистий вступ полководця та його війська у столицю після переможного завершення війни, що супроводжувався виявом почестей. Далі, потрійним тріумфом до Римського замка вступивши, Цезар богам італійським обіцяну почесть складає: Триста в великому місті присвячує храмів обітних (Зеров, Вибр.2. Видатний, блискучий успіх, перемога.
Цирульник
— перукар, який також виконував деякі обов'язки лікаря (пускав кров, ставив п'явки і т. ін. ). Цирульник, стрибаючи то ліворуч, то праворуч, підголював панські щоки і підправляв пишні невеличкі бачки (Ів. шляхи, 1954, 49).
Юхта
— сорт шкіри, одержуваний особливою обробкою шкур великої рогатої худоби, коней, свиней. Аж ось! Глянь: лимар наш сю шкуру підіймає І юхтою її або габельком [габелком] величає (Г.-Арт.., 1958, 44).
Якір
— пристрій для утримання на місці суден, плавучих маяків тощо у вигляді металевого стержня з лапами, які чіпляються за грунт. Стукіт мотора затих, і з катера впав у зелену глибочінь трилапий якір (Донч., VI, 1957, 505).
Ігрек
— назва передостанньої літери (у) латинського алфавіту.2. мат. Невідома величина, позначувана цією літерою.
Ікра
— яєчка, що їх відкладають самиці риб, раків, жаб та інших водяних тварин.- Ніхто ніколи не боронив рибу ту ловити.
Ми використовуємо файли cookie.
Файли cookie дозволяють нам персоналізувати для вас наші сайти й рекламу, а також дізнатися, як саме відвідувачі використовують веб-сайт. Натискаючи «Я приймаю», ви погоджуєтеся з тим, що вам надсилатимуться всі файли cookie.