Знайдіть слова заховані в таблиці. Вони можуть бути розташовані горизонтально, вертикально або діагонально в будь-якому напрямку. Виділити слово можна двома способами: a) провести по слову вказівником, попередньо натиснувши праву кнопку миші; б) клацнути мишею на першу й останню літери знайденого слова.
+-Глосарій
Арик
— у Середній Азії - назва зрошувального каналу. Шумлять бистрі арики, купають корені яблунь, груш, абрикосів (Десняк, II, 1955, 483).
Безконечність
— бЕЗКІНЕЧНІСТЬ, ності, ж. Абстр. їм. до безконечний, безкінечний.
Бородань
— бородата людина. - Зроду-віку не оддам своєї Насті за духовного, за якогось патлача та бороданя (Н.-Лев., III, 1956, 215).
Броненосець
— корабель військового флоту, покритий бронею і озброєний далекобійними гарматами. Вчора ми їздили оглядати один італьянський броненосець (Л. Укр., V, 1956, 404).
Вагар
— особа, яка важить що-небудь або контролює зважування чогось. На ганку вагар вижив гору мішків (Збан., Старший брат, 1952, 73).
Васал
— у середні віки в Західній Європі феодал, який одержував від заможнішого феодала-сюзерена земельні ділянки й заступництво, за що й виконував для нього ряд повинностей. Зміст його [роману "Трістан та Ізольда"] - фатальне та нещасливе кохання лицаря-васала Трістана і його королеви Ізольди Злотокосої (Л. Укр., І, 1951, 409).
Галіфе
— штани особливого крою, що обтягують литки та коліна і дуже розширюються на стегнах. Ходить він тепер у військових чоботях і синьому широченному галіфе (Коз., 1947, 20).
Гуня
— верхня одежа з домотканого грубого, перев. нефарбованого сукна.
Дзен
— різновид буддизму, який своєрідно тлумачить питання про співвідношення земного та божественного світу, стверджуючи, що вони знаходяться в нерозривній єдності між собою. // Спосіб відчути свою природу, бажання своєї душі, стати самим собою.
Довіз
— дія за знач. довозити. Він думав про гуртову торгівлю сіллю, особливо в гірських повітах, де сіль, найпаче зимою, робиться страшенно дорога задля трудності довозу (Фр., VIII, 1952, 382).
Діяч
— той, хто відзначається своєю активністю та енергійністю на якій-небудь роботі, в якійсь галузі життя. Із місцевих діячів я завітав найперше до Івана Франка (Сам., II, 1958, 395).
Зумер
— електричний прилад для подавання звукових сигналів. Кнопки в обох апаратах клацали в гніздах, але зумери ніяких звуків не подавали (Панч, І, 1956, 125).
Лихослів'я
— уживання лайливих, соромітних слів. Алкоголізм, хуліганство, лихослів'я та інші супутники капіталізму не сумісні з соціальною суттю нашої країни.
Ліана
— витка кущова або деревна рослина, поширена переважно в тропічних і субтропічних лісах. Гліцинії і всякі цвітучі ліани оплітають [на Капрі] стіни (Коцюб., III, 1956, 333).
Лінотип
— друкарська машина, що відливає набір цілими рядками. На допомогу складачам приходить електронна машина, яка на лінотипі набирає 400 знаків за секунду (Фізіол. ж., VI, 4, 1960, 451).
Мозок
— центральний відділ нервової системи людини і тварини - речовина, що заповнює череп і канал хребта. І.П. Павлов справжній новатор у вивченні мозку (Вісник АН, 9, 1949, 26).
Місцевість
— яке-небудь місце, простір земної поверхні. Підступи до перекопських та чонгарських позицій лежали на рівній місцевості (Ю. Янов., II, 1958, 236).
Налигач
— мотузка або ремінь, який прив'язують до рогів худоби. Не доглянув [Михайло], що налигач якось обкрутився круг шиї [вола], та й задавилася товаряка (Гр., II, 1963, 457).
Обжинки
— закінчення, останній день жнив і свято з цієї нагоди. Надходить осінь.
Окови
— металева оббивка (часто у вигляді оздоблення) на дверях, меблях і т. ін. Він видобув із свойого [свого] мішка велику дерев 'яну орендарську люльку в мосяжній окові (Фр., III, 1950, 221).
Орандар
— шинкар. І кобзар ушкварив . - А мій батько орандар, Чоботар.
Орел
— великий хижий птах родини яструбових, що водиться в горах або степах різних частин світу. За горами гори, хмарою повиті, Засіяні горем, кровію политі.
Орчик
— дерев'яний або залізний валок, до якого прикріплюють посторонки в упряжці.
Пам'ять
— здатність запам'ятовувати, зберігати і відтворювати в свідомості минулі враження. Пам'ять у мене була така, що лекцію історії, котру вчитель цілу годину говорив, я міг опісля продиктувати товаришам майже слово в слово! (Фр., І, 1955, 13).
Парторганізація
— скорочення: партійна організація - місцеве об'єднання членів Комуністичної партії Радянського Союзу. Найважливішою роботою в успішному проведенні політики партії на селі є зміцнення сільської парторганізації (КПУ в резол. і рішен.., 1958, 259).
Перепона
— те, що закриває доступ до чого-небудь, перешкоджає рухові. Захоплено рипить деркач - чудовий ходок, що недавно здолав путь з південних країн аж сюди пішки, перелітаючи тільки водні перепони (Оров. повінь, 1961, 3).
Повінь
— розлиття річки при весняному розтаванні снігу, льоду або від тривалих дощів чи великих злив. А у річці жовтим валом Повінь котить води: Видно, в горах тучі впали - Не дай боже шкоди! (Фр., XIII, 1954, 272).
Правець
— гостре інфекційне захворювання, що характеризується корчами.
Причіп
— вантажний візок без мотора, який причіплюється до самохідних транспортних засобів (трактора, автомашини і т. ін.). Повз двір йшли машини з причепами, на машинах лежав червоноперий сосновий кругляк, свіжі дошки (Перв.. хліб, 1960, 140).
Публіцист
— письменник, журналіст, який створює публіцистичні твори. Я думаю, нема тяжчої та маруднішої роботи, як робота українського галицького публіциста, і приступатись до неї треба з міцною головою та твердою вдачею (Л. Укр., V, 1956, 87).
Рило
— видовжена вперед передня частина голови деяких тварин. Він [вовк] до Огню то рило підведе, То лапу коло жару сушить (Греб., І, 1957, 71).
Рима
— співзвуччя кінців віршованих рядків. Який з мене баснописець? Мені так трудно справлятися з римою (Мирний, V, 1955, 384).
Різа
— досить мала, відрізана від великого масиву ділянка землі, яка в різних місцевостях України дорівнювала трьом, шести або десяти моргам. Сього року, мабуть, зовсім здуріла [Палажка]: захопила мою різу та й вижала аж півкопи (Н.-Лев., II, 1956, 7).
Сніг
— атмосферні опади у вигляді білих зіркоподібних кристалів чи пластівців, що становлять собою скупчення таких кристалів. Зима без снігу - літо без хліба (Укр.. присл.., 1955, 100).
Точність
— якість за знач. точний 1-4. Точність ваги.
Увага
— зосередження думки або зору, слуху на будь-якому об'єкті.
Фібра
— жилка, нерв, волокно живої тканини. Північ.
Хлип
— дія за знач. хлипати і звуки, утворювані цією дією. Та й стане плакати [дочка] тихенько, щоб бува матір не збудити - самим хлипом (Головко, II, 1957, 366).
Хімія
— наука про склад, будову, властивості та перетворення речовин. Хімія і фізика - рідні сестри в сім'ї природничих наук (Цікава хімія, 1954, 3).
Цвях
— металевий або дерев'яний загострений стержень, який використовується для прикріплення, скріплення частин чого-небудь або для підвішування чогось. Іван.
Щеня
— маля собаки, а також вовчиці, лисиці і т. ін. На канапі з пов'язкою на голові напівлежить пані Люба, грається з щенятами (Вас., III, 1960, 193).
Імам
— духовний глава всіх мусульман або певної їх частини. Мюриди обрали Шаміля імамом - духовним і світським правителем (Іст. СРСР, II, 1957, 162).
Ми використовуємо файли cookie.
Файли cookie дозволяють нам персоналізувати для вас наші сайти й рекламу, а також дізнатися, як саме відвідувачі використовують веб-сайт. Натискаючи «Я приймаю», ви погоджуєтеся з тим, що вам надсилатимуться всі файли cookie.