Знайдіть слова заховані в таблиці. Вони можуть бути розташовані горизонтально, вертикально або діагонально в будь-якому напрямку. Виділити слово можна двома способами: a) провести по слову вказівником, попередньо натиснувши праву кнопку миші; б) клацнути мишею на першу й останню літери знайденого слова.
+-Глосарій
Арія
— вокальний твір для одного голосу, що входить як складова частина до опери, ораторії та ін. От почулась арія Мефістофеля з "Фауста".
Ввічливість
— властивість за знач. ввічливий. Їй здавалося: та щира привітність Одарки, та її ввічливість та шаноба мали за собою якусь скриту надію (Мирний, III, 1954, 355).
Всеношна
— у православних християн - церковна служба, що правиться цілу ніч під Великдень. В церкві вимітали й прибирали, готуючись.
Відьма
— за народним повір'ям - жінка, яка, знаючись з "нечистою силою", завдає людям шкоди.
Віскі
— спиртний напій, що виробляється переважно в Англії та США. Віскі шукає матрос (Ю. Янов., V, 1959, 27).
Віче
— у давній Русі - народні збори, що були вищим органом влади в деяких містах. Він [князь] не міг силою примусити населення йти на війну і.. цілком залежав од віча (Іст. СРСР, І, 1956, 55).
Гниття
— дія за знач. гнити. Бажано..., 4, 1962, 51).
Дует
— музичний твір для двох голосів або інструментів з самостійними партіями для кожного. Він співав заодно з нею дуети прегарним баритоном.
Емір
— титул феодальних правителів у деяких країнах Близького і Середнього Сходу, а також особа, що має цей титул. Царські війська розбили [в 1868 р.] військо еміра і захопили Самарканд (Іст. СРСР, II, 1957, 238).
Згук
— почався страшенний, пекельний гуркіт і гвалт.
Каурі
— два види черевоногих молюсків підкласу передньозябрових, поширених у тропічних частинах Тихого та Індійського океанів.
Кльош
— особливий крій спідниці, штанів з розширенням донизу або одяг такого крою. З-поза брили з'явилася постать у солдатському картузі, .. у ватянці й широкому матроському кльоші (Смолич, V, 1959, 34).
Клітор
— жіночий зовнішній статевий орган, що знаходиться у верхньому кутку малих статевих губ.
Ковер
— килим. Тут малиновий ковер на всю долівку, малинові дивани і крісла (Вовчок, І, 1955, 374).
Лестощі
— лицемірне, нещире вихваляння. Щоб запобігти в неї ласки, треба було безперестану кадить перед нею фіміами лестощів (Н.-Лев., IV, 1956, 250).
Ляля
— дитина (звичайно мала). Що можна лялі, того не можна мамі (Мирний, II, 1954, 129).
Ліра
— старогрецький струнно-щипковий музичний інструмент. [Неріса:] Красу я тямила й малою, і серденько тремтіло від хвали, як струночка під плектроном на лірі (Л. Укр., III, 1952, 430).
Літанія
— урочиста церковна служба, а також довга благальна молитва у католиків. - Ха, ха, ха, ха!.
Мата
— сплетене із соломи або очерету покривало, підстилка тощо. Дістав [Нур] з кишені ключик і відімкнув чималеньку, обковану залізом скриньку, що непомітно стояла в кутку, накрита солом'яною матою (Ткач, Арена, 1960, 51).
Мерія
— у деяких зарубіжних країнах - муніципальне управління.
Метрополія
— у стародавній Греції - місто-держава (поліс) стосовно до заснованих ним в інших землях поселень (колоній). В VI ст. до н. е. Ольвія була зв'язана жвавими торговельними зносинами з своєю метрополією - Мілетом і з багатьма іншими грецькими містами (Нариси стар. іст. УРСР, 1957, 252).
Мощі
— висохлі, муміфіковані рештки (інколи - окремі кістки) людини, що її церква вважає святою. Взявши хрест із святими мощами, свячену воду і кропило, він рішився слідувати за отцем Спиридоном (Фр., VIII, 1952, 138).
Мудь
— груба, невихована людина. - А ти, мудю! А ти, хлопе! А ти, опришку! (Фр., II, 1950, 84).
Невіра
— відсутність віри, упевненості, переконаності в чому-небудь. Вона замовкла, бувши непевна, чи треба знову говорити про свою невіру в успіх (Головко, II, 1957, 470).
Несміливість
— властивість і стан за знач. несміливий 1. Франко покмітив, видко, мою несміливість і взяв мене попід руки та й завів у своє купе (Черемш., 1960, 390).
Опій
— висушений молочний сік з недозрілих маківок, який є сильним наркотиком.
Осел
— свійська робоча тварина родини конячих. І шляхом ві[й]сько, мов гадюки.
Осуд
— вияв негативного, несхвального ставлення до кого-, чого-небудь. На людський поговір, на осуд суспільства вона.
Петлюрівець
— учасник петлюрівщини. Петлюрівці і білополяки в паніці очищали залізничну колію (Довж., І, 1958, 207).
Поліклініка
— лікувальний заклад для обслуговування населення кваліфікованою медичною допомогою. Найпоширенішими закладами для обслуговування населення за місцем проживання є поліклініки і амбулаторії (Заг. догляд за хворими.., 1957, 15).
Підклад
— дія за знач. підкласти, підкладати 1. Настала весела хвиля: лізе нанашко Кметик на хату, лізе й пан учитель.
Підлога
— дощане, паркетне і т. ін. покриття у приміщенні, по якому ходять. Біжить щось по коридору, як підкований кінь, найшвидшим галопом і просто аж креше підлогу: цок, гуп.
Пікнік
— людина з кремезною, схильною до повноти будовою тіла, відносно короткою шиєю і широким обличчям. Пікніки - гарні організатори, веселуни, здатні до періодичних коливань настроїв і життєвого тонусу (Знання..ПІКНІК, а, ч. Розважальна прогулянка компанією (звичайно з закускою на лоні природи). - Ми витягнемо ваших дам з затвору на світ, заведемо танці, раути, пікніки, - говорив другий молодий офіцер (Н.-Лев., III, 1956, 137).
Радця
— радник (у 2 знач.). Міста, які одержували магдебурзьке право, звільнялись по ряду питань від управління і суду великокнязівських або королівських намісників - воєвод і старост. Їх компетенції переходили до магістрату - ради на чолі з війтом.
Самоук
— той, хто навчився чого-небудь самостійно, без систематичного навчання, без керівника. Самоук.
Спуст
— міра ємності: три відра (горілки). Вродилось.
Теча
— проникнення рідини через отвір, пробоїну в чому-небудь. Основні заходи зводяться до того, як забезпечити більш економічну роботу паливного насоса [трактора ДТ-20], як збільшити строк служби окремих вузлів і деталей, як усунути течу по всіх розніманнях, поліпшивши ущільнення (Рад. Укр.III 1964, 2).
Теща
— мати дружини. Будь здорова ти, матусю, Я приїхав по Настусю, Хочу бути вам ріднею, Будь ти тещею моєю! (Чуб., V, 1874, 233).
Утікач
— той, хто втікає, втік звідкись. Пороснули і Рутуляни, Як од дощу в шатер цигани, А тілько Турн один оставсь, Утікачів щоб перейняти (Котл., I, 1952, 219).
Фальш
— підробка, обман, шахрайство. - І я, братику, їду з тобою вчитися! - гордовито, ще з порога, сказав [Василенко] Юркові.. - Одержав папірця без фальші! (Стельмах, II, 1962, 363).
Щеня
— маля собаки, а також вовчиці, лисиці і т. ін. На канапі з пов'язкою на голові напівлежить пані Люба, грається з щенятами (Вас., III, 1960, 193).
Ікло
— зуб між різцями й передкореневими зубами в кожній половині верхньої та нижньої щелеп людини й ссавців. Потомились вівчарки.
Імам
— духовний глава всіх мусульман або певної їх частини. Мюриди обрали Шаміля імамом - духовним і світським правителем (Іст. СРСР, II, 1957, 162).
Ми використовуємо файли cookie.
Файли cookie дозволяють нам персоналізувати для вас наші сайти й рекламу, а також дізнатися, як саме відвідувачі використовують веб-сайт. Натискаючи «Я приймаю», ви погоджуєтеся з тим, що вам надсилатимуться всі файли cookie.