Знайдіть слова заховані в таблиці. Вони можуть бути розташовані горизонтально, вертикально або діагонально в будь-якому напрямку. Виділити слово можна двома способами: a) провести по слову вказівником, попередньо натиснувши праву кнопку миші; б) клацнути мишею на першу й останню літери знайденого слова.
+-Глосарій
Абсолютизація
— доведення до абсолюту. Характерним для сучасного "лівого" опортунізму в комуністичному русі є, абсолютизація збройного шляху боротьби і підштовхування мас на авантюристичні дії (Ком. Укр., 6, 1970, 18).
Аероплан
— літак. [Мордан:] Учора о дванадцятій годині дня над містом з'явився червоний аероплан (Сам., II, 1958, 193).
Баюра
— велика, глибока калюжа. Лежала свиня в баюрі та й ось як хрюкала - балакала сама з собою (Фр., III, 1950, 121).
Бесіда
— розмова з ким-небудь. Служниця підслухала їх бесіду і пішла подивитися золотогривого коня. (Калин, Закарп. казки, 1955, 64).
Верхогір'я
— верхні частини гір. Коли на крилах хмари злотні На землю вечір принесуть, Вони летять на верхогір'я І там солодкий спокій п'ють (Олесь, Вибр., 1958, 101).
Вибалок
— невелика балка. У глибоких вибалках, де було затишніше, підгодували коней (Стельмах, Вел. рідня, 1951, 796).
Вухо
— орган слуху й рівноваги в людини та хребетних тварин. Марина співає, а її тонкий та дзвінкий голос доноситься через стіну до Олексія Івановича, пестить його вухо, веселить серце (Мирний, IV, 1955, 232).
Вісь
— дерев'яний або металевий стрижень, на кінці якого насаджують колеса. Не встиг другий віз недалечко од'їхати, тріснула вісь.
Габа
— турецьке сукно білого кольору. Ой, із города із Трапезонта [Трапезунда] виступала галера.. Третім цвітом процвітана - Турецькою білою габою покровена (Укр.. думи.., 1955, 39).
Горня
— маленький горщик. На припічку, на жару горшки й горнята (Н.-Лев., І, 1956, 90).
Горіх
— плодове дерево родини горіхових, найпоширенішим видом якого є волоський горіх. Кругом хати росли старі велетенські волоські горіхи (Н.-Лев., II, 1956, 223).
Гріх
— порушення релігійно-моральних догм, настанов і т. ін. [Єпископ:] З нас кожен і без сповіді простив би вину супроти нього.
Гріш
— у XIX ст. у Росії - дрібна розмінна монета, що дорівнювала &189.
Засік
— відгороджене місце в коморі, зерносховищі і т. ін. для зсипання зерна або великий і високий, звичайно нерухомий ящик з лядою для зсипання зерна, борошна.
Зрив
— дія за знач. зривати 5, 6 і зриватися 2, 6. Подія із зривом зборів була така несподівана і така прикра, що кожний із них почував свою провину і ніхто не зважувався заговорити з головою сільради (Епік, Тв., 1958, 103).
Кава
— тропічне дерево, з насіння якого виготовляють ароматний тонізуючий напій.
Калатало
— дерев'яний прилад, яким стукає нічний вартовий або який прив'язують на шию тваринам. Десь далеко стукає калатало нічного сторожа (Коцюб., І, 1955, 415).
Клен
— дерево, що має лапате листя з гострими кінцями й глибокими вирізами. Увечері десь тьохнув соловейко на листатому клені (Вовчок, І, 1955, 183).
Корінь
— частина рослини, що міститься в землі й за допомогою якої рослина всмоктує з грунту воду з поживними речовинами. Дніпро берег риє-риє, Яворові корінь миє (Шевч., II, 1953, 342).
Мавка
— казкова лісова істота в образі гарної голої дівчини з довгим розпущеним волоссям.
Мана
— уявний образ кого-, чого-небудь, що ввижається комусь.
Мідь
— в'язкий і ковкий метал червонуватого кольору. Вулкан, до кузні дочвалавши, Будить зачав всіх ковалів.
Місяць
— найближче до Землі небесне тіло, супутник Землі, що світить відображеним сонячним світлом. Тихо спускається нічка осіння, - Година сумна.
Назва
— словесне найменування, позначення кого-, чого-небудь. Ніяк не можу пригадать її назви, але саму поему читала і дуже вподобала (Л. Укр., V, 1956, 23).
Нарис
— те, що написане, намічене, складене і т. ін. попередньо, в загальних рисах.
Опади
— атмосферна волога, що випадає з хмар на земну поверхню у вигляді дощу, снігу, роси і т. ін. Запаси вологи в грунті залежать від кількості опадів (Хлібороб Укр., 8, 1965, 38).
Осел
— свійська робоча тварина родини конячих. І шляхом ві[й]сько, мов гадюки.
Перетворювач
— той, хто перетворює, змінює що-небудь. В сучасному світі немає такої галузі людського прогресу, в якій не відчувалася б революційна енергія робітничого класу - борця, перетворювача, будівника (Ком. Укр., 7, 1968, 52).
Прошарок
— шар чого-небудь у чомусь іншому, між шарами чогось іншого. На основі вивчення прозорості атмосфери Марса можна зробити висновок, що в ній повинен бути прошарок, який добре поглинає фіолетові та ультрафіолетові промені (Наука.., 6, 1961, 9).
Психічнохворий
— який має хвору психіку. Тільки психічнохвора людина може в приступі шаленого гніву або лютості справді нічого не усвідомлювати і згодом не пам'ятати того, що вона в цей час зробила (Психол.2. у знач. ім. психічнохворий, рого, ч .
Пішак
— фігура найнижчої цінності у грі в шахи. Пішак - найслабкіша з фігур, бо має дуже обмежену рухливість: він може ходити тільки на одне поле вперед по вертикалі! (Перша книга шахіста, 1952, 28).
Радіозв'язок
— передавання та приймання повідомлень за допомогою електромагнітних хвиль.
Розбір
— дія за знач. розбирати 1-4, 11. Чекаю од Лілі описання маскараду, того розбору веселощів, на який ми з тобою «чуть-чуть» не попали (Л. Укр., V, 1956, 222).
Ріка
— водний потік, що живиться із джерела або стоком атмосферних опадів і тече по видовжених зниженнях рельєфу від верхів'я до гирла. Серед села тече ріка.
Рінь
— крупний пісок, гравій, галька і т. ін. По всій рівнині розкидані намети бранців.
Слиз
— сЛИЗЬ, і, ж. В'язка рідина, що виділяється деякими клітинами рослин, тварин і людини. У будь-якій водоймі рослини, що її населяють,виділяють слиз - органічні речовини (Наука.., 9, 1970,13).
Сніг
— атмосферні опади у вигляді білих зіркоподібних кристалів чи пластівців, що становлять собою скупчення таких кристалів. Зима без снігу - літо без хліба (Укр.. присл.., 1955, 100).
Стик
— місце з'єднання, зіткнення двох кінців, країв чого-небудь. Потяг, помалу колихаючись і рівномірно стукаючи на стиках, почав одходити (Григ., 1959, 371).
Схов
— дія за знач. сховати і сховатися. - Яри - це вже ліпше.
Хобі
— яке-небудь захоплення, улюблене заняття на дозвіллі. Товариш Книш, як усі занадто віддані своїй справі люди, мав своє хобі: самодіяльність (Загреб.., 1971, 18).
Шапкар
— той, хто шиє шапки та інші головні убори. "Хіба з шапки клоччя насмикати?" ..Деякий час м'яв її у руках, міркуючи, з якої дірки потягти, згадав, що шапкар зідрав з нього аж десять карбованців.
Шпіц
— невеликий кімнатний собака з вузькою маленькою мордою, стоячими вухами і густою довгою пухнастою шерстю перев. білого кольору.
Ми використовуємо файли cookie.
Файли cookie дозволяють нам персоналізувати для вас наші сайти й рекламу, а також дізнатися, як саме відвідувачі використовують веб-сайт. Натискаючи «Я приймаю», ви погоджуєтеся з тим, що вам надсилатимуться всі файли cookie.