Знайдіть слова заховані в таблиці. Вони можуть бути розташовані горизонтально, вертикально або діагонально в будь-якому напрямку. Виділити слово можна двома способами: a) провести по слову вказівником, попередньо натиснувши праву кнопку миші; б) клацнути мишею на першу й останню літери знайденого слова.
+-Глосарій
Акорд
— гармонійне поєднання кількох музичних звуків або голосів. Загриміли акорди, міцні, як сталь, дужі, глибокі, як море (Н.-Лев., III, 1956, 305).
Брід
— мілке місце річки, озера або ставка, в якому можна переходити або переїжджати на інший бік. Коло млина, коло броду Два голуби пили воду (Укр.. лір. пісні, 1958, 129).
Вечір
— частина доби від кінця дня до початку ночі. Ось день проминув, зник і вечір погожий, Ніч крив і місто, і табір ворожий (Л. Укр., І, 1951, 112).
Вступ
— дія за знач. вступити, вступати 1 2, 4, 5. - Боронитиму [терен] вступу до вас [дерев] Спижевими шпичками (Фр., XII, 1953, 493).
Кишло
— житло, гніздо (у 2 знач.). Тут розбійники жили, кишло їх було у цьому яру (Гр., II, 1963, 253).
Лиск
— блиск начищеної, лакованої, змащеної і т. ін. гладкої поверхні.
Магістратура
— у деяких країнах Західної Європи та в дореволюційній Росії - судове відомство.
Нари
— настил, поміст або якийсь пристрій для спання (перев. з дерев'яних дощок), що міститься на певній відстані від підлоги. Після прогулянки Остап Тур сідав на краю нар, на долівку спускав довгі ноги, а руки клав на сухі коліна (Чорн. земля, 1959, 98).
Невігластво
— відсутність знань, неосвіченість у якій-небудь галузі. - Якщо дозволите, панове, я відповім шановному своєму приятелеві, бо він геть зовсім спантеличив мене своїм невіглаством,- озвався несподівано Іван (Кол.., 1959, 220).
Пансіон
— у дореволюційній Росії і в буржуазних країнах - державний або приватний закритий навчальний заклад з гуртожитком. За перших літ свого перебування в пансіоні Химченко вчивсь дуже добре, переходив з класу в клас із першою нагородою (Крим., 1965, 321).
Папірус
— тропічна багаторічна трав'яниста рослина родини осокових, широко використовувана в побуті. Велика, залита сонячним світлом полудневим, площа в околиці Мемфіса.
Печиво
— кондитерські вироби з борошна. Видно, вже було по вечері, бо стіл був заставлений тільки різного роду винами, лікерами та купами закусок - усякого солодкого печива (Фр., І, 1955, 318).
Послушенство
— слухняність. - Ну, - каже [батько], - добра ти в мене дитина, я тебе нагороджу за твоє послушенство (Укр.. казки, 1951, 245).
Привид
— дух померлого, який привиджується людям забобонним або з хворобливою уявою. Він підносив голову й опирав її об стіну, але привид не щезав (Кобр., 1954, 10).
Пригода
— те, що трапилось (часто непередбачене, несподіване).
Прояв
— дія, процес, що робить явним, помітним чий-небудь стан, чиїсь почуття, наміри і т. ін.
Риштак
— жолоб, канава для стікання води. З розгону перестрибнув [Васько] риштак з водою, а далі через леваду, навпрошки, в поле (Зар.. світі, 1967, 257).
Сапфір
— різновид мінералу корунду прозоро-синього або волошково-синього кольору, коштовний. Родовища сапфіру.
Фініш
— заключна, вирішальна частина спортивних змагань на швидкість і витривалість. На самому фініші динамівці вдалось випередити Ніну на 0,3 бала (В ім'я Вітч.2. Кінцевий пункт дистанції в спортивних змаганнях. Ярина досягла фінішу і стишеним кроком пробігла ще кілька метрів (Десняк, Десну.., 1949, 284).
Хрін
— трав'яниста овочева рослина родини хрестоцвітих з потовщеним кореневищем, їдким і гірким на смак. Орел летить найвище, а хрін росте найглибше (Номис, 1864, № 407).
Хутір
— відокремлене селянське господарство разом з садибою власника. Смутний і невеселий сидів пан судденко, Дем'ян Омелянович Халявський, у своїм хуторі (Кв.-Осн., II, 1956, 207).
Централізм
— система керівництва й організації, за якої місцеві органи підпорядковані центральній владі, центрові (у 6 знач.). Був [шеф секційний] чоловік мудрий, бувалий.
Цілісність
— стан за знач. цілісний. Ми знаємо з досвіду, що для порушення цілісності ядра треба прикласти величезну енергію. Це підтверджує, що в ядрі діють велетенські сили притягання (Наука.., 2, 1955, 7).
Шавлія
— багаторічна трав'яниста та напівкущова рослина родини губоцвітих з великими пахучими квітками.
Шасі
— рама чи основа різних машин, механізмів, пристроїв.
Шосе
— дорога з асфальтовим, цементно-бетонним покриттям, вимощена щебенем тощо, признач. для руху будь-якого безрейкового транспорту.
Штунда
— баптистська секта, що виникла в Росії в середині XIX ст. Про штунду і козацтво я радий написати (Драг., II, 1970, 479).
Єдиноборство
— бій, боротьба один на один між двома противниками.
Імперіаліст
— великий капіталіст, представник монополістичного капіталу, що провадить загарбницьку політику. Імперіалісти посилюють експлуатацію трудящих передусім за рахунок застосування нових методів інтенсифікації праці (Ком. Укр., 1, 1967, 34).
Ми використовуємо файли cookie.
Файли cookie дозволяють нам персоналізувати для вас наші сайти й рекламу, а також дізнатися, як саме відвідувачі використовують веб-сайт. Натискаючи «Я приймаю», ви погоджуєтеся з тим, що вам надсилатимуться всі файли cookie.