Знайдіть слова заховані в таблиці. Вони можуть бути розташовані горизонтально, вертикально або діагонально в будь-якому напрямку. Виділити слово можна двома способами: a) провести по слову вказівником, попередньо натиснувши праву кнопку миші; б) клацнути мишею на першу й останню літери знайденого слова.
+-Глосарій
Бібліофіл
— пристрасний любитель книжок, знавець і колекціонер рідкісних і цінних видань.
Вивар
— рідина, в якій що-небудь виварилось, наситивши її певними речовинами. Лила [Горпина] густий, нудотний вивар з цибулячого лушпиння (Тулуб, Людолови, І, 1957, 332).
Війт
— керівник місцевого (міського чи сільського) управління або самоврядування в середньовічній Німеччині, Литовському князівстві, Польщі та на Україні (в XV-XVIII ст.). Війт призначався на 100 і більше селянських волок.
Віко
— верхня частина діжки, скрині й т. ін. Коровай поклали на віці од діжі (Н.-Лев., III, 1956, 73).
Віно
— плата за наречену в деяких давньоруських племенах. В інших [племенах] дружину викупали за "віно", тобто за плату (Іст. СРСР, І, 1956, 34).
Диба
— середньовічне знаряддя катувань. - На палю! - князь зикнув та шаблею брязь! - До палі ще пекло і диба! (Стар. тв., 1958, 213).
Епос
— оповідний рід літератури на відміну від лірики й драми. Історичний розвиток жанру поеми і досвід радянських поетів показують, що поема створюється і існує на грунті взаємозв'язку двох літературних родів: епосу і лірики (Мал..2. Сукупність народних героїчних пісень, сказань, поем. Весь таврійський епос пройнятий мрією про обводнення степів (Гончар, Таврія.., 1957, 171).
Копія
— точне відтворення чого-небудь, що цілком відповідає оригіналові. Тільки дві гарні копії з портретів козацьких полковників.
Кіно
— кінематографія, кіномистецтво. Блискучі переваги кольорового кіно перед чорно-білим очевидні, як очевидні і безмежні перспективи його розвитку (Довж., III, 1960, 131).
Лезо
— гостра частина знаряддя, яким ріжуть, колють або рубають. Дон Жуан бере шпагу до рук і проводить рукою по лезу (Л. Укр., III, 1952, 377).
Намул
— осадки на дні водоймищ із найдрібніших часток мінеральних та органічних речовин. Дівчина стала над ковбанею й дивилась, як поволі осідав намул і вода очищалась (Коцюб., І, 1955, 285).
Овид
— обрій, виднокруг. Перед нами, на далекому овиді, виринає з-за збіжжя кілька їздців (Ірчан, І, 1958, 288).
Окис
— вид окислу з середнім ступенем окислення речовини (на відміну від закису і перекису). Окис калію.
Опади
— атмосферна волога, що випадає з хмар на земну поверхню у вигляді дощу, снігу, роси і т. ін. Запаси вологи в грунті залежать від кількості опадів (Хлібороб Укр., 8, 1965, 38).
Осип
— зернова данина. На грунтах.. сиділи його [пана Щеньковського] піддані, які справляли за це панщину, платили чинш, подимне, .. осип (Панч, Гомон. Україна, 1954, 106).
П'ядь
— давня східнослов'янська міра довжини, що дорівнювала відстані між кінцями розтягнутих великого і вказівного пальців.
Перцівка
— горілка, настояна на перці. - Он там в кошику й пляшка наливки, а друга - перцівки (Н.-Лев., І, 1956, 576).
Пожадливість
— властивість за знач. пожадливий. Пожадливість до знання.
Прамати
— родоначальниця якого-небудь роду. Римського роду прамати, утіхо людей і безсмертних, Ти, благодатна Венеро! Під зоряним небом текучим Ти виповняєш собою моря.
Прищ
— невеликий запалений горбочок на шкірі, іноді з гноєм. Що за страшний був той дядько! ..Очі здорові, як у пугача,.. лице з одного боку синє, з другого червоне та цілісіньке в прищах (Н.-Лев., І, 1956, 74).
Птах
— хребетна тварина, яка має тіло, вкрите пір'ям, дзьоб і замість передніх кінцівок крила. Мовчки вирвав він перо Птахові з хвоста й, за шапку Гостроверху застромивши, Далі він собі подався (Л. Укр., IV, 1954, 166).
Півколо
— половина кола як форма лінії. Поверхнею озера побігли широкі півкола (Вл. Всесв., 1947, 10).
Спекота
— велика спека. Доїхала я.. добре, ото тільки, що який час було трохи паморочно від несвітської спекоти в вагоні (Л. Укр., V, 1956, 336).
Сумнів
— непевність щодо вірогідності, можливості чого-небудь.
Схлип
— звук, утворюваний від судорожного вдихання, втягування повітря при плачі.
Фальшивість
— властивість за знач. фальшивий. В монографіях «Иван Сусанин» і «Куликовская битва» показав він [М. І. Костомаров] фальшивість казок, котрі служили для слави московських царів (Драг., II, 1970, 142).
Флояра
— басова сопілка-зубівка, майже метрової довжини, поширена на Гуцульщині. Дрімає береза, Заснула смерека, Чути лиш флояру Вівчарську здалека (Пісні та романси.., II, 1956, 166).
Шахтар
— гірник, що працює в шахті. Що божий день ми встаємо з півнями.
Імперіаліст
— великий капіталіст, представник монополістичного капіталу, що провадить загарбницьку політику. Імперіалісти посилюють експлуатацію трудящих передусім за рахунок застосування нових методів інтенсифікації праці (Ком. Укр., 1, 1967, 34).
Ми використовуємо файли cookie.
Файли cookie дозволяють нам персоналізувати для вас наші сайти й рекламу, а також дізнатися, як саме відвідувачі використовують веб-сайт. Натискаючи «Я приймаю», ви погоджуєтеся з тим, що вам надсилатимуться всі файли cookie.