Найдите слова спрятанные в таблице. Они могут быть рассположены горизонтально, вертикально или по-диагонали в любом направлении. Выделить слово можно двумя способами: a) провести по слову курсором, предварительно нажав правую кнопку мыши; б) щелкнуть мышью на первую и последнюю буквы найденого слова.
+-Значения слов
Afar
[əˈfa:]1) вдалеке (обыкн. afar off); 2) издали; 3) издалека (тж. from afar);
Assail
[əˈseɪl]1) нападать; 2) атаковать; 3) совершать насилие; 4) наступать; 5) I was assailed with questions меня закидали вопросами; 6) I was assailed by doubts на меня напали сомнения; 7) я был охвачен сомнениями; 8) резко критиковать; 9) с жаром набрасываться (на работу и т.п.); 10) решительно; 11) энергично браться за трудное дело;
Aunt
[a:nt]1) тётя; тётка *) my aunt! вот те на!; 2) вот так штука!; 3) ну и ну!;
Booby
[ˈbu:bɪ]1) болван; 2) дурак; 3) отстающий ученик; 4) спортсмен или команда; 5) плохо выступивший(-ая) в соревновании; 6) олуша (морская птица);
Deport
[dɪˈpɔ:t]— депортировать.
Edge
[eʤ]1) точить; 2) заострять; 3) окаймлять; 4) обрамлять; 5) обрезать края; 6) сравнивать; 7) сглаживать; 8) обтёсывать углы; 9) подстригать (траву); 10) пододвигать незаметно или постепенно; продвигаться незаметно или медленно; пробираться, пролезать #) edge away отходить осторожно; 11) бочком; 12) edge into втискивать(ся); 13) to edge oneself into the conversation вмешаться в (чужой) разговор; edge off = edge away; edge on подстрекать; edge out а) осторожно выбираться; б) вытеснять;
Etch
[eʧ]1) гравировать; 2) травить на металле;
Extol
[ɪksˈtəul]— превозносить.
Fireman
[ˈfaɪəmən]1) пожарный; 2) кочегар;
Fruition
[fru:ˈɪʃən]1) пользование какими-л. благами; 2) осуществление (надежд и т.п.);
Fungi
[ˈfʌŋgaɪ]— грибы.
Furor
— фурор.
Garb
[ga:b]1) наряд; 2) одеяние; 3) in the garb of a sailor в одежде матроса; 4) стиль одежды;
Germ
[ʤə:m]1) биол. зародыш; 2) эмбрион; 3) бот. завязь; 4) in germ в зародыше; 5) в зачаточном состоянии; 6) микроб; 7) зачаток; 8) происхождение; 9) the germ of an idea происхождение идеи; 10) in germ в зародыше; 11) в зачаточном состоянии; 12) attr.: germ warfare бактериологическая война;
Giddy
[ˈgɪdɪ]1) predic. испытывающий головокружение; 2) I feel giddy у меня кружится голова; 3) головокружительный; 4) giddy success головокружительный успех; 5) легкомысленный; 6) ветреный; 7) непостоянный;
Gray
— серый.
Hare
[hɛə]— заяц.
Haze
[heɪz]1) лёгкий туман; 2) дымка; 3) мгла; 4) туман в голове; 5) отсутствие ясности в мыслях;
Huff
[hʌf]1) припадок раздражения; 2) гнева; 3) to be in (или to get into) a huff прийти в ярость; 4) фук; 5) фуканье (в шашках);
[ˈaɪən]1) хим. железо (элемент); 2) чёрный металл; 3) напр.; 4) железо; 5) сталь; 6) чугун; 7) as hard as iron твёрдый как сталь; 8) перен. тж. суровый; 9) жестокий; 10) a man of iron железный человек; 11) человек железной воли; 12) железное изделие (часто в сложных словах; напр.: curling-irons щипцы для завивки волос); 13) утюг; 14) pl. оковы; 15) кандалы; 16) in irons в кандалах; 17) (обыкн. pl.) стремя; 18) мед. препарат железа *) to have (too) many irons in the fire а) заниматься многими делами одновременно; б) пустить в ход различные средства (для достижения цели);
Isle
[aɪl]— остров (поэт.; в прозе обыкн. с именем собственным; напр., Isle of Wight о-в Уайт).
[smə:k]1) самодовольная; 2) деланная или глупая улыбка; 3) ухмылка;
Taxi
[ˈtæksɪ]— такси.
Triplet
[ˈtrɪplɪt]1) тройка (три предмета, лица); 2) близнец (из тройни); 3) pl. тройня; 4) стих. триплет;
Мы используем файлы cookie
Они помогают настраивать сайт под вас: предлагать интересные статьи и показывать полезную рекламу. В нашейполитике конфиденциальности
описаны принципы работы этих файлов.