Найдите слова спрятанные в таблице. Они могут быть рассположены горизонтально, вертикально или по-диагонали в любом направлении. Выделить слово можно двумя способами: a) провести по слову курсором, предварительно нажав правую кнопку мыши; б) щелкнуть мышью на первую и последнюю буквы найденого слова.
+-Значения слов
Absentee
[æbsənˈti:]1) отсутствующий; 2) уклоняющийся (от чего-л.); 3) не участвующий (в чём-л.); 4) attr.: absentee ballot открепительный талон;
[eɪd]1) помощник (руководителя); 2) консультант; 3) референт; 4) советник; 5) помощник (министра и т.п.); 6) ответственный работник (подчиненный кому-л.); 7) the President and his aides президент и его помощники (включая членов правительства); 8) = aide-de-camp; 9) санитарка; 10) сиделка (тж. nurse''s aide); 11) санитар (тж. hospital aide);
Area
[ˈɛərɪə]1) площадь; 2) пространство; 3) area under crop посевная площадь; 4) area of bearing тех. опорная поверхность; 5) мат. площадь; 6) area of a triangle площадь треугольника; 7) район; 8) зона; 9) край; 10) область; 11) residential area жилой район; 12) радио. тлв. зона; 13) mush area область плохого радиоприёма; 14) service area область уверенного радиоприёма; 15) picture area кадр изображения; 16) размах; 17) сфера; 18) wide area of thought широкий кругозор; 19) дворик ниже уровня улицы; 20) через который проходят в полуподвал;
Bone
[bəun]1) кость; 2) to the bone насквозь; 3) drenched to the bone насквозь промокший; 4) frozen to the bone продрогший до костей; 5) pl. скелет; 6) костяк; 7) pl. шутл. человек; 8) тело; 9) останки; 10) что-л.; 11) сделанное из кости; 12) pl. (игральные) кости; 13) кастаньеты; 14) pl. домино; 15) pl. коклюшки; 16) китовый ус; 17) амер. жарг. доллар *) the bone of contention яблоко раздора; 18) to cast (in) a bone between сеять рознь; 19) вражду; 20) to cut (costs, etc.) to the bone снизить (цены и т.п.) до минимума; 21) to feel in one''s bones интуитивно чувствовать; 22) to make no bones about (или of) не колебаться; 23) не сомневаться; 24) не церемониться; 25) to make old bones разг. дожить до глубокой старости; 26) on one''s bones жарг. в тяжёлом положении; 27) на мели; 28) to have a bone to pick with smb. иметь счёты с кем-л.; 29) a bag of bones кожа да кости; 30) to have a bone in one''s (или the) arm (или leg) шутл. быть усталым; 31) быть не в состоянии шевельнуть пальцем; 32) подняться; 33) идти дальше; 34) to have a bone in one''s (или the) throat шутл. быть не в состоянии сказать ни слова; 35) to keep the bones green сохранять хорошее здоровье; 36) the nearer the bone the sweeter the flesh (или the meat) посл. остатки сладки; 37) what is bred in the bone will not go out of the flesh посл. горбатого могила исправит;
Cargo
[ˈka:gəu]1) (pl. -oes [''ka:gэuz]); 2) груз; 3) attr. грузовой; 4) cargo ship (или boat) грузовое судно; 5) cargo tank танкер; 6) нефтеналивное судно;
Dote
[dəut]— любить до безумия (on, upon).
Evoking
— вызывая.
Exit
[ˈeksɪt]1) выход; 2) no exit! нет выхода!; 3) уход (актёра со сцены); 4) перен. исчезновение; 5) смерть; 6) attr.: exit visa (или permit) выездная виза;
Feverishly
— лихорадочно.
Gait
[geɪt]— походка.
Gala
[ˈga:lə]— празднество.
Giddy
[ˈgɪdɪ]1) predic. испытывающий головокружение; 2) I feel giddy у меня кружится голова; 3) головокружительный; 4) giddy success головокружительный успех; 5) легкомысленный; 6) ветреный; 7) непостоянный;
Gilt
[gɪlt]1) позолота *) to take the gilt off the gingerbread показывать что-л. без прикрас; 2) лишать что-л. привлекательности; 3) обесценивать что-л. {см. тж. gingerbread 1};
Gray
— серый.
Hatch
[hæʧ]— люк.
Hedge
[heʤ]1) (живая) изгородь; 2) ограда; 3) dead hedge плетень; 4) преграда; 5) препятствие; 6) ни к чему не обязывающее заявление *) to sit on the hedge занимать выжидательную позицию; 7) to be on the right (wrong) side of the hedge а) занимать правильную (неправильную) позицию; б) быть победителем (побеждённым);
[lɪə]1) косой; 2) хитрый; 3) злобный или плотоядный взгляд;
Liar
[ˈlaɪə]— лгун.
Marketplace
— рынок.
Ounce
[auns]— унция.
Perch
[pə:ʧ]— окунь.
Revengeful
[rɪˈvenʤful]— мстительный.
Rift
[rɪft]1) трещина; 2) расселина; 3) щель; 4) скважина; 5) разрыв; 6) просвет; 7) разрыв; 8) размолвка; 9) ущелье; 10) порог; 11) перекат (реки); 12) геол. отдельность, спайность, кливаж *) a rift in the lute а) первые признаки разлада, отчуждения; б) начало болезни;
Roam
[rəum]1) странствование; 2) скитание;
Sell
[sel]1) разг. надувательство; 2) обман;
Settlement
[ˈsetlmənt]1) поселение; 2) колония; 3) заселение; 4) колонизация; 5) ист. сеттльмент (европейский квартал в некоторых городах стран Востока); 6) уплата; 7) расчёт; 8) осадка (грунта); 9) оседание; 10) урегулирование; 11) решение; 12) to tear up the settlement порвать (или нарушить) соглашение; 13) дарственная запись; 14) Act of Settlement закон о престолонаследии в Англии (1701 г.); 15) небольшой посёлок; 16) группа домов;
[jə:n]1) томиться; 2) тосковать (for, after - по ком-л., чём-л.); 3) he yearned to be home again он рвался домой; 4) жаждать; 5) стремиться (for, to - к чему-л.);
Мы используем файлы cookie
Они помогают настраивать сайт под вас: предлагать интересные статьи и показывать полезную рекламу. В нашейполитике конфиденциальности
описаны принципы работы этих файлов.