Найдите слова спрятанные в таблице. Они могут быть рассположены горизонтально, вертикально или по-диагонали в любом направлении. Выделить слово можно двумя способами: a) провести по слову курсором, предварительно нажав правую кнопку мыши; б) щелкнуть мышью на первую и последнюю буквы найденого слова.
+-Значения слов
Abode
[əˈbəud]1) книж. жилище; 2) местопребывание; 3) to take up one''s abode поселиться; 4) to make one''s abode жить (где-л.); 5) with (или of) no fixed abode юр. без постоянного местожительства;
[kæˈʃu:]1) бот. анакард (вид дерева, растущего в Южной Америке); 2) орех кешу;
Clue
[klu:]1) ключ (к разгадке чего-л.); 2) улика; 3) нить (рассказа и т.п.); 4) ход мыслей;
Devolve
[dɪˈvɔlv]1) передавать (полномочия, обязанности и т.п.); 2) переходить к другому лицу (о должности, работе и т.п.; upon); 3) переходить по наследству (об имуществе); 4) обваливаться; 5) осыпаться (о земле); 6) скатываться;
Dour
[ˈduə]1) суровый; 2) строгий; 3) непреклонный;
Helo
— привет.
Idea
[aɪˈdɪə]1) идея; 2) мысль; 3) that''s the idea вот именно!; 4) вот это мысль!; 5) понятие; 6) представление; 7) we hadn''t the slightest idea of it мы не имели ни малейшего представления об этом; 8) to give an idea of smth. дать некоторое представление о чём-л.; 9) this is not my idea of a good book я не считаю эту книгу интересной; 10) воображение; 11) фантазия; 12) what an idea! что за фантазия!; 13) what''s the big idea? разг. это ещё что?; 14) а это зачем?; 15) план, намерение; he is full of new ideas у него много новых планов *) the young idea детский ум;
Lair
[lɛə]1) логовище; 2) берлога; 3) at lair в берлоге; 4) загон для скота (по дороге на рынок, на бойню); 5) шотл. могила;
Loaf
[ləuf]— буханка.
Madam
[ˈmædəm]1) мадам; 2) госпожа; 3) сударыня (обыкн. как обращение); 4) разг. женщина; 5) любящая повелевать; 6) she''s a bit of a madam она любит командовать;
[nu:s]1) петля; 2) аркан; 3) лассо; 4) ловушка; 5) силок; 6) узы супружества; 7) казнь через повешение *) to put one''s neck into the noose самому в петлю лезть;
Nude
[nju:d]1) обнажённая фигура (в живописи, скульптуре); the nude а) обнажённая фигура (в живописи, скульптуре); б) обнажённое тело; 2) in the nude в голом виде; 3) pl. тонкие чулки; 4) "паутинка";
Pear
[pɛə]1) груша; 2) грушевое дерево;
Peas
— горох.
Principal
[ˈprɪnsəpəl]1) глава; 2) начальник; 3) патрон; 4) принципал; 5) ректор университета; 6) директор колледжа или школы; 7) ведущий актёр; 8) ведущая актриса; 9) юр. главный виновник; 10) эк. основная сумма; 11) капитал (сумма, на которую начисляются проценты); 12) стр. стропильная ферма;
Rite
[raɪt]1) обряд; 2) церемония; 3) ритуал; 4) the rites of hospitality обычаи гостеприимства;
Safaris
— сафари.
Sandal
[ˈsændl]— сандалии.
Scrub
[skrʌb]— скраб.
Twine
[twaɪn]1) бечёвка; 2) шпагат; 3) шнурок; 4) pl. кольца (змеи); 5) сплетение; 6) скручивание;
Visa
[ˈvi:zə]1) виза; 2) to grant a visa выдать визу; 3) entrance (или entry) visa виза на въезд; 4) exit visa выездная виза;
Washtub
— корыто.
Wishbone
— поперечный рычаг.
Мы используем файлы cookie
Они помогают настраивать сайт под вас: предлагать интересные статьи и показывать полезную рекламу. В нашейполитике конфиденциальности
описаны принципы работы этих файлов.